Tu pourrais faire les mauvais choix
You could make the worst decision
Et t'éloigner de moi
And distance yourself from me
Tu pourrais même les oublier
You could even forget them
Nos souvenirs et nos secrets
Our memories and our secrets
Tu sais tu pourrais partir loin
You know you could go far
Et même me lâcher la main
And even let go of my hand
Je ne te laisserai jamais tomber
I would never give you up
À la vie, à la muerte
In life, in death
À la vie, à la muerte
In life, in death
La vie, à la muerte
In life, in death
Le sang de la veine
Blood from the vein
Pour les joies et les peines
For the joys and the sorrows
À la vie, à la muerte
In life, in death
La vie, à la muerte
In life, in death
Le sang de la veine
Blood from the vein
Pour les joies et les peines
For the joys and the sorrows
Quand la vie m'a fait pleuré
When life made me cry
T'étais là pour m'épauler
You where there to help me
Je sais que je n'suis plus seul
I know that not alone anymore
Depuis toi, plus jamais seul
Since you, alone never again
On ne fait jamais semblant
We never pretend
On se blesse de temps en temps
We get hurt from time to time
Je ne te laisserai jamais tomber
I would never give you up
À la vie, à la muerte
In life, in death
À la vie, à la muerte
In life, in death
La vie, à la muerte
In life, in death
Le sang de la veine
Blood from the vein
Pour les joies et les peines
For the joys and the sorrows
À la vie, à la muerte
In life, in death
La vie, à la muerte
In life, in death
Le sang de la veine
Blood from the vein
Pour les joies et les peines
For the joys and the sorrows
Si un jour sans le vouloir
If one day without intending it
On s'éloigne, on se sépare
We grow apart, we separate
Sache que rien n'aura changé
Know that nothing would have changed
Comme si rien ne s'était passé
As if nothing had happened
Ce qu'on vie, je sais c'est beau
What we live, i know it;s beautiful
Tout les deux le même bateau
Both of us the same boat
Je ne te laisserai jamais tomber
I would never give you up
À la vie, à la muerte
In life, in death
À la vie, à la muerte
In life, in death
La vie, à la muerte
In life, in death
Le sang de la veine
Blood from the vein
Pour les joies et les peines
For the joys and the sorrows
À la vie, à la muerte
In life, in death
La vie, à la muerte
In life, in death
Le sang de la veine
Blood from the vein
Pour les joies et les peines
For the joys and the sorrows
Ma vie, mes peines
My life, my sorrows
Tes joies, les miennes
Your joys, my joys