Une nuit de plus, un bleu de trop
One more night, one more greenhorn
J’ai raté le bus et y'a plus de métro
I missed the bus and there is no more metro
Est-ce que j'reste ici ?
Do I stay here?
Qu’est-ce que j'fous ici ?
What am I doing here?
Le jour se lève, tous au boulot
The day rises, everybody is at work
Ils veulent qu’on en crève. De toute façon, on est trop
They want us to die. In every way, we are too much
Est-ce qu'on reste ici, qu’est-ce qu’on fout ici ?
Do we stay here, what are we doing here?
J’aimerais claquer la porte, partir, pas cette-fois
I would like to slam the door, leave, not this time
Il faut que je m’en sorte et vous m'reverrez pas
I have to leave and you won't see me again
Et vous m'reverrez pas
And you won't see me again
J'ai pas tout compris, j'me perds ici
I haven't understood everything, I am loosing myself here
C’est pas ça la vie, on nous a menti
This is not life, we were lied to
C’est pas le paradis, c’est pas le paradis
It is not paradise, it is not paradise
J'ai pas tout compris, j'me perds ici
I haven't understood everything, I am loosing myself here
C’est pas ça la vie, on nous a menti
This is not life, we were lied to
C’est pas le paradis, c’est pas le paradis
It is not paradise, it is not paradise
J’aimerais tout plaquer, j’ai le droit aussi
I would like to tackle everything, I also have the right
J'voudrais m’en aller, j’ai des rêves aussi
I would like to go, I also have dreams
Est-ce que j'reste là ?
Do I stay here?
Qu’est-ce qu’il me reste là ?
What do I have left here?
Ici, rien n’est facile, on n’a jamais le temps
Here, nothing is easy, we never have the time
Regarde comme on s’défile, on n’a jamais le cran
Look how we pass we never have the guts
Pourquoi on est comme ça ?
Why are we like that?
On est vraiment comme ça ?
are we really like that?
J’aimerais claquer la porte, partir, pas cette-fois
I would like to slam the door, leave, not this time
Il faut que je m’en sorte et vous m'reverrez pas
I have to leave and you won't see me again
Et vous m'reverrez pas
And you won't see me again
J'ai pas tout compris, j'me perds ici
I haven't understood everything, I am loosing myself here
C’est pas ça la vie, on nous a menti
This is not life, we were lied to
C’est pas le paradis, c’est pas le paradis
It is not paradise, it is not paradise
J'ai pas tout compris, j'me perds ici
I haven't understood everything, I am loosing myself here
C’est pas ça la vie, on nous a menti
This is not life, we were lied to
C’est pas le paradis, c’est pas le paradis
It is not paradise, it is not paradise
C’est pas le paradis, non
It is not paradise, no
C’est pas le paradis, non
It is not paradise, no
C’est pas le paradis, c’est pas le paradis
It is not paradise, it is not paradise
Un jour de plus, ça recommence
One more day, it starts all over again
Un jour de plus, le même pas de danse
One more day, the same dance step
Est-ce qu’on est comme ça ?
Are we like that?
Puisqu'on est comme ça
Since when are we like that?
Un jour de plus, ça recommence
One more day, it starts all over again
Un jour de plus, le même pas de danse
One more day, the same dance step
Est-ce qu’on est comme ça ?
Are we like that?
Puisqu'on est comme ça
Since when are we like that?
J'ai pas tout compris, j'me perds ici
I haven't understood everything, I am loosing myself here
C’est pas ça la vie, on nous a menti
This is not life, we were lied to
C’est pas le paradis, c’est pas le paradis
It is not paradise, it is not paradise
J'ai pas tout compris, j'me perds ici
I haven't understood everything, I am loosing myself here
C’est pas ça la vie, on nous a menti
This is not life, we were lied to
C’est pas le paradis, c’est pas le paradis
It is not paradise, it is not paradise
C’est pas le paradis, non
It is not paradise, no
C’est pas le paradis, non
It is not paradise, no
C’est pas le paradis, c’est pas le paradis…
It is not paradise, it is not paradise