J'ai mes défauts, ouais j'en fais trop
I have some flaws, yes, I try too hard
C'est pas ma faute, faut tout reprendre à zéro
It's not my fault, have to start from the start again
Parfois j'me dis: j'vais changer de vie
Sometimes I think: I'll change my life,
Mais tu me rattrapes
But you catch up with me
Et comme un bâton, je craque
And just like a stick, I break
Je pleure, je crie, parfois je casse aussi
I cry, I shout, sometimes I break too
De tout, je m'en fous; je n'écoute pas c'qu'on me dit
I care about nothing, I don't listen to what they tell me
Je m'emporte sans doute
I let myself be carried away, probably
Qu'ils aillent tous se faire foutre
They can all go to hell!
J'perds la raison dès que j'entends ton nom
I lose my mind whenever I hear your name
Et ça tourne, tourne dans ma tête
And it's spinning, spinning inside my head,
Et jamais ne s'arrête
And it never stops
Et ça tourne, tourne dans ma tête
And it's spinning, spinning inside my head,
Et jamais ne s'arrête
And it never stops
Y a des hauts, y a des bas
There are some highs, there are some lows,
Tourne dans ma tête
It's spinning in my head
Y a des hauts, y a des bas
There are some highs, there are some lows,
Tourne dans ma tête
It's spinning in my head
Y a haut, haut
Spinning in my head,
Ça tourne dans ma tête
There's a high, high
Y a haut, haut
Spinning in my head,
Tourne dans ma tête
There's a high, high
Y a haut, haut
It's spinning in my head,
Ça tourne dans ma tête
There's a high, high
Y a haut, haut
It's spinning in my head,
Y a haut, haut
There's a high, high
J'te sors par la porte
I take you out through the door,
J't'attends à la fenêtre
I wait for you at the window
Je n'dors que d'un œil
I sleep with one eye open,
Faut toujours que je te guette
I always have to look out for you
Quand on se quitte, deux ou trois fois par mois
When we break up, two or three times a month,
J'suis dans le coma
I'm in a coma,
J'attends juste un appel de toi
I'm only waiting for your call
Je pleure, je crie, parfois je casse aussi
I cry, I shout, sometimes I break too
De tout, je m'en fous; je n'écoute pas c'qu'on me dit
I care about nothing, I don't listen to what they tell me
Je m'emporte sans doute
I let myself be carried away, probably
Qu'ils aillent tous se faire foutre
They can all go to hell!
J'perds la raison dès que j'entends ton nom
I lose my mind whenever I hear your name
Et ça tourne, tourne dans ma tête
And it's spinning, spinning inside my head,
Et jamais ne s'arrête
And it never stops
Et ça tourne, tourne dans ma tête
And it's spinning, spinning inside my head,
Et jamais ne s'arrête
And it never stops
Y a des hauts, y a des bas
There are some highs, there are some lows,
Tourne dans ma tête
It's spinning in my head
Y a des hauts, y a des bas
There are some highs, there are some lows,
Tourne dans ma tête
It's spinning in my head
Y a haut, haut
Spinning in my head,
Ça tourne dans ma tête
There's a high, high
Y a haut, haut
Spinning in my head,
Tourne dans ma tête
There's a high, high
Y a haut, haut
It's spinning in my head,
Ça tourne dans ma tête
There's a high, high
Y a haut, haut
It's spinning in my head,
Y a haut, haut
There's a high, high
Dis-moi où ça nous mène
Tell me where this leads us,
Et tout ça me freine
And all of this slows me down
Est-ce que ça vaut la peine?
Is it worth it?
Autour de moi, briser les chaînes
Around me, breaking the chains
Dis-moi où ça nous mène
Tell me where this leads us,
Est-ce que ça vaut la peine?
Is it worth it?
Comme un poids que je traîne
Like a weight that I'm dragging,
Si tu comprends ma peinee
If you can understand my sorrow
Y a haut, haut
There's a high, high
Ça tourne dans ma tête
It's spinning in my head,
Y a haut, haut
There's a high, high
Tourne dans ma tête
Spinning in my head,
Y a haut, haut
There's a high, high
Ça tourne dans ma tête
It's spinning in my head,
Y a haut, haut
There's a high, high
Y a haut, haut
There's a high, high
Ça tourne dans ma tête
It's spinning in my head