Embrasser mes enfants, les serrer dans mes bras
Hug my kids, hold them tight in my arms
Et leur dire que maman ne sera pas toujours là
And tell them that mom won't always be here
Qu’ils veillent l’un sur l’autre et qu’ils n’oublient pas
That they look after each other and don't forget
S’ils font des erreurs, Dieu les pardonnera
That if they make mistakes, God will forgive them
Chanter à ma mère comme elle va me manquer
Sing to my mom as I'll miss her
Lui dire que son fils l’a toujours aimé
Tell her that her son always loved her
Que j’ai vécu pour elle, même quand je n'disais rien
That I lived for her, even when I said nothing
Je n’ai voulu qu’une chose : qu’elle ne manque de rien
I only don't want one thing: that she lacks anything
Me blottir contre lui, à lui couper le souffle
Snuggle with him, breathtaking
Et lui dire qu’avec lui, j'n’ai pas l’ombre d’un doute
And tell her that with her, I don't have a shadow of doubt
Que la vie est si belle, assise à ses côtés
That life is so beautiful, sitting by her side
Je lui serai fidèle même de l’autre côté
I'll stay faithful to her even on the other side
Je jetterai au feu ma putain d’fierté
I throw away my damn pride
J'dirai à ma belle que j’me suis trompé
I'll tell my beautiful that I messed up
Que je n’ai plus peur de lui faire un enfant
That I am no longer afraid to make her a child
Je n’avais plus peur mais j'n’ai pas eu le temps
I wasn't scared but I didn't have time
Oh, oh, oh, oh, oh, j'n'ai pas eu le temps
oh oh oh oh oh I didn't have time
Oh, oh, oh, oh, oh, j'n'ai pas eu le temps
oh oh oh oh oh I didn't have time
Écrire à mon frère ce que j’ai sur le cœur
Writing to my brother what I am at heart
Il ne devrait pas s’éloigner de sa sœur
He shouldn't distance himself from his sister
Qu’il a tort de penser que la vie nous sépare
That he is wrong to think that life separates us
N’étions nous pas censés rester proches au départ ?
Weren't we supposed to stay close from the start?
J’retiendrais mon ami avant qu’il soit parti
I'll hold my friend before he leaves
J’lui dirais d’se calmer et de rester chez lui
I'll tell him to calm and stay at home
Surtout qu’il ne suive pas ce mec dans la nuit
Especially not to follow the guys in the night
Qui lui fera du mal et lui ôt'ra la vie
That will do him harm and take his life away
On aimerait tous avoir le temps
We all would like to have time
Mais qu’est-c'que le temps quand on en a pas ?
But what is time when we don't have it?
On donnerait tout mais pour autant
We would give everything but for so much
Ce n’est que du vent si l’on ne sait pas
It's only wind if you don't know it
On aimerait tous avoir le temps
We all would like to have time
Mais qu’est-c'que le temps quand on en a pas ?
But what is time when we don't have it?
On donnerait tout mais pour autant
We would give everything but for so much
Ce n’est que du vent si l’on ne sait pas
It's only wind if you don't know it
Oh, oh, oh, oh, oh, j'n'ai pas eu le temps
oh oh oh oh oh I didn't have time
Oh, oh, oh, oh, oh, j'n'ai pas eu le temps
oh oh oh oh oh I didn't have time