Translation of the song Le temps artist Vitaa

French

Le temps

English translation

The time

Embrasser mes enfants, les serrer dans mes bras

Hug my kids, hold them tight in my arms

Et leur dire que maman ne sera pas toujours là

And tell them that mom won't always be here

Qu’ils veillent l’un sur l’autre et qu’ils n’oublient pas

That they look after each other and don't forget

S’ils font des erreurs, Dieu les pardonnera

That if they make mistakes, God will forgive them

Chanter à ma mère comme elle va me manquer

Sing to my mom as I'll miss her

Lui dire que son fils l’a toujours aimé

Tell her that her son always loved her

Que j’ai vécu pour elle, même quand je n'disais rien

That I lived for her, even when I said nothing

Je n’ai voulu qu’une chose : qu’elle ne manque de rien

I only don't want one thing: that she lacks anything

Me blottir contre lui, à lui couper le souffle

Snuggle with him, breathtaking

Et lui dire qu’avec lui, j'n’ai pas l’ombre d’un doute

And tell her that with her, I don't have a shadow of doubt

Que la vie est si belle, assise à ses côtés

That life is so beautiful, sitting by her side

Je lui serai fidèle même de l’autre côté

I'll stay faithful to her even on the other side

Je jetterai au feu ma putain d’fierté

I throw away my damn pride

J'dirai à ma belle que j’me suis trompé

I'll tell my beautiful that I messed up

Que je n’ai plus peur de lui faire un enfant

That I am no longer afraid to make her a child

Je n’avais plus peur mais j'n’ai pas eu le temps

I wasn't scared but I didn't have time

Oh, oh, oh, oh, oh, j'n'ai pas eu le temps

oh oh oh oh oh I didn't have time

Oh, oh, oh, oh, oh, j'n'ai pas eu le temps

oh oh oh oh oh I didn't have time

Écrire à mon frère ce que j’ai sur le cœur

Writing to my brother what I am at heart

Il ne devrait pas s’éloigner de sa sœur

He shouldn't distance himself from his sister

Qu’il a tort de penser que la vie nous sépare

That he is wrong to think that life separates us

N’étions nous pas censés rester proches au départ ?

Weren't we supposed to stay close from the start?

J’retiendrais mon ami avant qu’il soit parti

I'll hold my friend before he leaves

J’lui dirais d’se calmer et de rester chez lui

I'll tell him to calm and stay at home

Surtout qu’il ne suive pas ce mec dans la nuit

Especially not to follow the guys in the night

Qui lui fera du mal et lui ôt'ra la vie

That will do him harm and take his life away

On aimerait tous avoir le temps

We all would like to have time

Mais qu’est-c'que le temps quand on en a pas ?

But what is time when we don't have it?

On donnerait tout mais pour autant

We would give everything but for so much

Ce n’est que du vent si l’on ne sait pas

It's only wind if you don't know it

On aimerait tous avoir le temps

We all would like to have time

Mais qu’est-c'que le temps quand on en a pas ?

But what is time when we don't have it?

On donnerait tout mais pour autant

We would give everything but for so much

Ce n’est que du vent si l’on ne sait pas

It's only wind if you don't know it

Oh, oh, oh, oh, oh, j'n'ai pas eu le temps

oh oh oh oh oh I didn't have time

Oh, oh, oh, oh, oh, j'n'ai pas eu le temps

oh oh oh oh oh I didn't have time

No comments!

Add comment