Non, non, ne me laisse pas
No, no, don't leave me
J't'en prie, ne me laisse pas
I'm begging you, don't leave me
Tu vas pas m'laisser comme ça
You're not gonna leave me like that
Tu vas pas lâcher comme ça
You will not let go like that
Non, non, ne me laisse pas
No, no, don't leave me
J't'en prie, ne me laisse pas
I'm begging you, don't leave me
Tu vas pas m'laisser comme ça
You're not gonna leave me like that
J'ai pas les épaules pour vivre dans ce monde de fou
I don't have the shoulders to live in this crazy world
Quand j'croise la mort, je lui demande Madame, me voulez-vous?
When I run into death, I ask her Madame, do you want me?
Comme un funambule qui est tombé de la corde
Like a tightrope walker who fell from the rope
J'ai trop péché mais je le sais, Dieu est miséricorde
I have sinned a lot but i know it, God is forgiving
Avec le temps, j'ai compris que les hommes sont souvent mauvais
Over time, I have understood that people are horrible
Ils te poignardent dans le dos, c'est juste une cause à effet
They backstab you, it's just a cause and an effect
Trop gentil, j'suis con, j'ai fait confiance à la vie
Too nice, I'm stupid, I trusted life
Mais j'ai compris qu'elle ne valait rien quand Abdoulaye est parti
But I understood that she was worthless when Abdoulaye left
J'ai pas le temps moi de faire attention à la merde que tu craches
I don't have the time to pay attention to the shit that you spit
J'ai trop de choses à accomplir pour ma mère, faut que tu l'saches
I have a lot of things to accomplish for my mother, you have to know
J'ai pleuré quand j'lui ai acheté sa maison
I cried when I bought her her house
J'ai pleuré quand j'ai écrit cette chanson
I cried when i wrote this song
Non, non, ne me laisse pas
No, no, don't leave me
J't'en prie, ne me laisse pas
I'm begging you, don't leave me
Tu vas pas m'laisser comme ça
You're not gonna leave me like that
Tu vas pas lâcher comme ça
You will not let go like that
Non, non, ne me laisse pas
No, no, don't leave me
J't'en prie, ne me laisse pas
I'm begging you, don't leave me
Tu vas pas m'laisser comme ça
You're not gonna leave me like that
Tu vas pas lâcher comme ça, non
You will not let go like that
Posé sur un banc, j'regarde les oiseaux passer
Seated on a bench, I watch the birds passing
J'voudrais faire comme eux, m'casser sans rien regretter
I would like to do the same as them, break myself without regretting anything
J'ai rêvé de Paname je pensais jamais y arriver
I dreamed of Paris, I thought I would never make it
Depuis que j'y suis ma banlieue me manque alors, j'aime y repasser
Since I did, my suburb misses me, well, I love going there again
Avec le temps, j'ai sali ce qu'il restait de mon âme
Over time, I soiled what was left of my soul
Tellement de fois j'ai failli me crasher sur l'macadam
So many times I almost crashed into the macadam
Trop con, j'suis gentil, j'peux plus faire semblant que tout m'va
Too stupid, I am nice, I can't keep pretending that everything is going fine
Ce monde me dégoûte et j'ai peur que tout ça n'en finisse pas
This world disgusts me and I'm afraid that all this won't end
Quand j'regarde les plus jeunes, j'me dis que j'ai eu de la chance
When I watch the younger ones,I tell myself that I had the chance
Ado, j'avais pas besoin d'followers pour faire partie d'la danse
Teenager, I didn't need followers to be part of the dance
J'dors bien seulement quand j'suis loin
I sleep well only when I'm away
J'dors bien depuis que j'ai posé ce refrain
I sleep well since I wrote this chorus
Non, non, ne me laisse pas
No, no, don't leave me
J't'en prie, ne me laisse pas
I'm begging you, don't leave me
Tu vas pas m'laisser comme ça
You're not gonna leave me like that
Tu vas pas lâcher comme ça
You will not let go like that
Non, non, ne me laisse pas
No, no, don't leave me
J't'en prie, ne me laisse pas
I'm begging you, don't leave me
Tu vas pas m'laisser comme ça
You're not gonna leave me like that
Tu vas pas lâcher comme ça, non
You will not let go like that
Je veux me pardonner, ça y est c'est décidé
I want to forget myself, that's it, it is decided
Là, j'peux plus chanter, Cha', fais-le, s'il te plaît
There, I want sing anymore, Charlotte, do it, please
Cha', fais-le, s'il te plaît
Charlotte, do it, please
Non, non, ne me laisse pas
No, no, don't leave me
J't'en prie, ne me laisse pas
I'm begging you, don't leave me
Tu vas pas m'lâcher comme ça
You will not let go like that
Non, non, ne me laisse pas
No, no, don't leave me
J't'en prie, ne me laisse pas
I'm begging you, don't leave me
Tu vas pas m'laisser comme ça
You're not gonna leave me like that
Tu vas pas lâcher comme ça
You will not let go like that
Non, non, ne me laisse pas
No, no, don't leave me
J't'en prie, ne me laisse pas
I'm begging you, don't leave me
Tu vas pas m'laisser comme ça
You're not gonna leave me like that
Tu vas pas lâcher comme ça, non
You will not let go like that