Il y a celles qui n'ont jamais d'efforts à faire
There are those who never had any effort to make
Depuis petites, elles ont tout pour plaire
Since little girls, they have everything to please
Loin de chez moi, le train est passé
Far from my home, the train passed
Depuis gamine, un vrai garçon manqué
Since kid, a true tomboy
Fait pas ci, fait comme elles
Don't do that, do like them
T'es jolie, t'as du potentiel
You are pretty, you have potential
T'es gentille, j'suis formelle
You're nice, I'm formal
Y a rien à faire, je me sens pas belle
There's nothing to do, I don't feel beautiful
Je me sens pas belle
I don't feel beautiful
Qu'est-ce que t'es belle !
You are so beautiful
Je me sens pas beau
I don't feel beautiful
Mais qu'est-ce que t'es beau !
You are so beautiful
Comme si j'étais de trop
As if i was too much
J'en valais pas la peine
I was not worth it
Je suis pas comme il faut
I'm not like I should
Loin du modèle
Far from the model
Pas beaux, pas beaux
Not beautiful, not beautiful
Pas beaux, pas beaux
Not beautiful, not beautiful
Pas beaux, pas beaux
Not beautiful, not beautiful
Pas comme il faut
Not like we should
Pas beaux, pas beaux
Not beautiful, not beautiful
Depuis petit, j’ai rien qui fait l’affaire
Since kid, I have nothing that matters
Trop souvent que j'ai voulu quitter l'affaire
Really often I have wanted to quit the case
La silhouette dans le miroir, je vais me la faire
The silhouette in the mirror, I'm going to make it
Je me dégoûte, je me dis à quoi ça sert
I disgust myself, I tell myself what's the point
Faut être fort, faut être grand
Should be strong, should be tall
« Petit gros » disaient les autres enfants
« Fatty » said the other kids
J'suis pas fort, j'suis pas grand
I am not strong, I am not tall
« Petit gros », je me le dis souvent
« Fatty » I call myself often
Je me sens pas beau
I don't feel beautiful
Qu'est-ce que t'es beau !
You are so beautiful
Je me sens pas belle
I don't feel beautiful
Qu'est-ce que t'es belle !
You are so beautiful
Comme si j'étais de trop
As if i was too much
J'en valais pas la peine
I was not worth it
Je suis pas comme il faut
I'm not like I should
Loin du modèle
Far from the model
Pas beaux, pas beaux
Not beautiful, not beautiful
Pas beaux, pas beaux
Not beautiful, not beautiful
Pas beaux, pas beaux
Not beautiful, not beautiful
Pas comme il faut
Not like we should
Pas beaux, pas beaux
Not beautiful, not beautiful
Plus ça va, plus j'y pense
The more this goes on, I think of it
Plus je me sens incompris
The more I feel misunderstood
C'est comme une évidence à la vie
It's like an evidence to life
J'ai tenu la distance
I held the distance
J'en ai payé le prix
I have paid the price
J'ai perdu confiance, mon ami
I have lost trust, my friend
Pas beaux, pas beaux
Not beautiful, not beautiful
Pas beaux, pas beaux
Not beautiful, not beautiful
Pas beaux, pas beaux
Not beautiful, not beautiful
Pas comme il faut
Not like we should
Pas beaux, pas beaux
Not beautiful, not beautiful
Pas beaux, pas beaux
Not beautiful, not beautiful
Pas beaux, pas beaux
Not beautiful, not beautiful
Pas beaux, pas beaux
Not beautiful, not beautiful
Pas comme il faut
Not like we should
Pas beaux, pas beaux
Not beautiful, not beautiful