Je l'ai su quand tu m'as fait la cour
I knew it since you wooed me
Je le sais depuis le premier jour
I have known it from day one
Tu me laisseras
You will leave me
Tu me laisseras
You will leave me
Ma peine en vaut tous les détours
My sorrow is worth every twist of the path
On connait la fin mais le cœur est sourd
I know how it will end but my heart is deaf.
Tu me laisseras
You will leave me
Tu me laisseras
You will leave me
On m'a dit l'amour ça fait mal
They said to me love hurts
Mais qui veut d'une vie normale
but who would want a normal life?
Tu me laisseras
You will leave me
Tu me laisseras
You will leave me
Je freine mais le cœur s'emballe
I'm braking but my heart races
Oh je le sens tu vas faire du sale
Oh, I can feel it, you're about to get nasty1
Tu me laisseras
You will leave me
Tu me laisseras
You will leave me
Moi je vis l'instant, j'y crois encore malgré le temps
Me, I live the moment, I still hope despite the passing time
Nos désaccords, mais toi tu viens, tu prends, tu restes, t'attends
(and) our disagreements, but you come, you take, you stay,
Jusqu'au jour ou tu me laisseras
you wait until the day you will leave me.
(tu me laisseras, laisseras, laisseras)
...
Tu me laisseras
You will leave me
(tu me laisseras, laisseras, laisseras)
...
Je n'en sortirai pas indemne
I won't escape unscathed,
Je le sais c'est tout le problème
I know it, that's the whole problem.
Tu me laisseras
You will leave me
Tu me laisseras
You will leave me
C'est écrit je l'ai lu sur ta peau
It is written, I read it on your skin
Tu le caches comme on cache un défaut mais..
You hoide it like one hides a fault, still
Tu me laisseras
you will leave me
Tu me laisseras
You will leave me
Puisque tout va finir en drame
Since it will all end in tragedy
Et qu'à trop jouer on se crame
and we will burn by dint of playing
Tu me laisseras
You will leave me
Tu me laisseras
You will leave me
On passera les saisons
We will outlive2 the seasons.
Tu verras, tu verras j’avais raison
You'll see, you'll see I was right.
Tu me laisseras
You will leave me
Tu te lasseras
You will leave me
Moi je vis l'instant, j'y crois encore malgré le temps
Me, I live the moment, I still hope despite the passing time
Nos désaccords, mais toi tu viens, tu prends, tu restes, t'attends
(and) our disagreements, but you come, you take, you stay,
Jusqu'au jour ou tu me laisseras
you wait until the day you will leave me.
(tu me laisseras, laisseras, laisseras)
...
Tu me laisseras
You will leave me
(tu me laisseras, laisseras, laisseras)
...
C'était écrit, la fin est déjà là
It was written, the end is already here.
Tu me laisseras
You will leave me
(tu me laisseras, laisseras, laisseras)
...
Tu me laisseras
You will leave me
(tu me laisseras, laisseras, laisseras)
...
Tu me laisseras
You will leave me
Tu me laisseras
You will leave me
Laisseras, laisseras
leave me, leave me.