Irgendwann, da will ein jeder fort,
Sometime everybody wants to go away,
da will er naus ins Leben,
go out into life
daheim wird ihm d' Welt zu eng
At home the world gets too close
Dann geh halt fort, hat dann mei Mutter gsagt
Then you have to go, my mother said
Ob mi dann s'Heimweh plagt, hab i sie net gfragt.
If I could get homesick then, I didn't ask her
Mein Herz ist da droben in den Bergen
My heart is up there in the mountains
und da wirds ein ganzes Leben lang auch bleibn.
and there it'll stay a whole lifetime
Es gibt sonst kein Platzerl auf Erden,
There's no other place on earth
wo i sagn könnt, hier möcht i immer sein.
where I could say that I want to stay here forever
Dort wo die Alpenrosen blühen in der Sonne
Where the alpin roses are blooming in the sun
möcht ich noch einmal so wie damals glücklich sein.
I want to be happy again like in those days
Mein Herz ist da droben in den Bergen.
My heart is up there in the mountains
Nur in den Bergen bin ich daheim.
Only in the mountains I'm at home
Das Glück der Welt muss hinterm Gipfel stehn,
Happiness of life must be behind the peak
des hab i glaubt als Kind,
That I have believed as child
doch i hab net drübergsehn.
But I wasn't able to look over it
Es fehlt halt was ,
Something is missing
wenn man in d' Fremde geht,
if you go abroad
und wenns die Glocken san,
Even if it are the bells
die dort gläutet ham.
which have pealed there
Dort wo die Menschen mich verstehn,
Where the people understand me
wo sie mich lieben,
Where they love me
dort möcht i jedes kleine Wegerl noch mal gehn.
There I want to walk each single path again
Mein Herz ist da droben in den Bergen.
My heart is up there in the mountains
Nur in den Bergen bin ich daheim.
Only in the mountains I'm at home
Nur in den Bergen bin ich daheim.
Only in the mountains I'm at home