Glückliche Reise, glückliche Reise,
Pleasant journey, pleasant journey,
schreib mir 'ne Karte wenn du angekommen bist.
write me a card when you arrive.
Glückliche Reise, glückliche Reise,
Pleasant journey, pleasant journey,
schreib mir 'nen Brief wenn du zum ersten Mal sie küsst.
write me a letter when you first kiss her.
Doch wenn dann lange Zeit kein Brief kommt,
But when then after a long time no letter arrives
und du noch immer immer bleibst,
and you still, but still, remain,
weiß ich genau, du bist sehr glücklich weil du nicht schreibst.
I'll know for sure that you are happy because you do not write.
Glückliche Reise, glückliche Reise,
Pleasant journey, pleasant journey,
viel passieren kann uns nicht, wird sind zu dritt,
not much can happen to us – there are three of us,
denn die Sehnsucht und die Hoffnung reisen mit.
since desire and hope are travelling with us.
Im Salzkammergut da kann man gut lustig sein,
In the Salzkammergut there you can easily make merry,
wenn die Musik spielt, holdrio!
when the music plays, holdrio!
Im Salzkammergut da kann man gut lustig sein,
In the Salzkammergut there you can easily make merry
so wie nirgendwo, holdrio!
like nowhere else, holdrio!
Es blüht der Holunder den ganzen Sommer mitunter,
The elder blossoms now and again all summer
jedoch die Liebe, die blüht's ganze Jahr.
but love, that blossoms all year.
Im Salzkammergut da kann man gut lustig sein,
In the Salzkammergut you can easily make merry,
das war schon immer so, holdrio!
so has it always been, holdrio!
Ja, das war schon immer so, holdrio!
Yes, so has it always been, holdrio!
Du bist die Rose, die Rose vom Wörthersee.
You are the rose, the rose of the Wörthersee.
Du bist die Schönste, die Schönste von Strandcafé.
You are the most beautiful, the most beautiful of shore cafés.
Und all die Herren an den Tischen, die Fischer beim Fischen,
And all the men at the tables, the anglers fishing,
die kommen um die Ruh'
they come for the peace.
Ja, du du du bist die Rose, die Rose vom Wörthersee
Yes, you, you, you are the rose, the rose of the Wörthersee.
Mariandl-andl-andl,
Mariandl-andl-andl,
aus dem Wachauer Landl-Landl.
from the Wachau Valley.
Dein lieber Name klingt
Your beautiful name sounds
schon wie ein liebes Wort.
already like a love word.
Mariandl-andl-andl,
Mariandl-andl-andl,
du hast mein Herz am Bandl-Bandl.
you have my heart on a string, on a string.
Du hältst es fest und lässt
You hold it tight and never
es nie mehr wieder fort.
let it go again.
Und jedes Jahr, stell ich mich ein,
And every year, I think
dran ist der Donaustrom nicht schuld
the Danube is not responsible
und nicht der Wein.
and nor the wine.
Ins Wachauer Landl-Landl,
Into the Wachau Valley
zieht mich mein Mariandl-andl.
draws me my Mariandl-andl.
Denn sie will ganz allein,
For she alone will
nur mein Mariandl sein.
become my Mariandl.
Im Weißen Rössl am Wolfgangsee,
At the White Horse Inn on the Wolfgangsee
da steht das Glück vor der Tür,
there luck stands before the door
und ruft dir zu: Guten Morgen,
and calls out to you, Good morning,
tritt ein und vergiss deine Sorgen!
come in and forget your worries!
Und musst du dann einmal fort von hier,
And if you must then go from here,
tut dir der Abschied so weh
the pain of farewell is too much.
dein Herz, das hast du verloren
Your heart, that you have lost
im Weißen Rössl am See,
at the White Horse Inn on the lake,
im Weißen Rössl am See!
at the White Horse Inn on the lake!