Translation of the song Los Campanilleros artist La Niña De La Puebla

Spanish

Los Campanilleros

English translation

The bellringers

En los pueblos de mi Andalucía

In the villages of Andalucia (a region in spain)

los campanilleros por la madrugá

The bellringers wake me up

me despiertan con sus campanillas

With their bells in the early morning

y con sus guitarras me hacen llorar.

And with their guitars they make me cry

Yo empiezo a cantar, ...

I begin to sing

y al oírme todos los pajarillos

And when they hear me all the birds

que están en las ramas se echan a volar.

in the trees fly away

Pajarillos que vais por el campo,

little birds go to the countryside

seguid a la estrella, volad a Belén,

follow the star, fly to Bethlehem

que os espera un niño chiquito

there’s a little boy waiting for you

que el Rey de los Cielos y la Tierra es.

he’s the king of the heavens and the earth

Volad a Belén, ...

fly to bethlehem

que os espera un niño chiquito,

there’s a little boy waiting for you

que el Rey de los Cielos y la Tierra es.

he’s the king of the heavens and the earth

En la noche de la Nochebuena,

in the night of christmas eve

bajo las estrellas y por la madrugá

under the stars and in the early morning

los pastores, con sus campanillas,

the priests with their bells

adoran al Niño que ha nacido ya.

adore the child that has born

Y con devoción, ...

and with devotion

van tocando zambombas, panderos,

they go playing zambombas (drum-like folk instrument) and tambourines

cantando las coplas al Niño de Dios.

singing the verses of God’s son

A la puerta de un rico avariento

on the doorstep of a rich haggler

llegó Jesucristo y limosna pidió,

Jezus arrived, begging alms

y en lugar de darle una limosna

And instead of giving him an alm

los perros que había se los azuzó.

He set his dogs on

Pero quiso Dios, ...

But as God wanted, …

que al momento los perros murieran

The dogs dropped dead instantly

y el rico avariento pobre se quedó.

And the rich haggler turned poor

Si supieras la entrada que tuvo

You should’ve seen how the king of heavens

el Rey de los cielos en Jerusalén

Entered Jerusalem

no quiso ni coches ni calesas,

He didn’t want cars nor carriages

sino un jumentito que alquilao fue.

Just a little donkey that was rented

Quiso demostrar, ...

He wanted to show

que las puertas divinas del cielo

That the devine gates to heaven

tan solo las abre la Santa humildad

Are only opened for humbleness

No comments!

Add comment