Ntço w’asong’ Olando, Olando, Olando
Following straight in front of the coast
We siwa g’inenge, we bomwa g’eliwa
You reach the islands, you arrive in the lagoon
Gayongo mye aningo alonga
Where I drank my first sip of water
My aluwo omwango g’avaravari zwè
In the land where we are attached
Ndo mboré mena, ndo nkow’épilo
Cradle of so much love
G’orema w’oma egnonga amane
In the heart of man longing does not end
Nandipo, O ! O ! O !
Nandipo, O! O! O!
O ! O ! Nandipo !
O! O! Nandipo!
Ntçugu ndé vié !
When will I see you again?
G’avil’okuwa sika az’amyé yè
Where I come from, money is unknown
Nkembè, Nkembè, Nkembè g’Eliwa
But in our lagoon the jawbone breaks
Eliw’izazo Nandipo
In Nandipo, kinship is not just about money
I yano go nandi azele ka wo go sika
And there is joy
Gogo are igewa ô gogo are igewa
And there is joy
Ndego yo no ndego jami
Your friend is mine
Gogo ekambo nè anto imbwiri
They say that there women are fairies
Imnena si nkogo itonda g’orèma
Legendary beauty, love from the heart
Vone Afia, awé pone Kita
Look at Afia, Look at Kita
Gogo ekambonè anto imbwiri
They say that there women are fairies
Imempa si nkogo itonda g’orèma
Legendary beauty, love from the heart
Nandipo mbor’edwano
How wonderful to live in Nandipo
Ah ! Ahahaha ! Aaa !
Ah! Ahahaha! Aaa!
Ah ! Ahahaha ! Aaa !
Ah! Ahahaha! Aaa!
Gogo ekambo nè inyoni sa pa buna
They say that the birds are numberless there
Wa nkwané, w’ibembé, ngozo, ngozo
Partridges, pigeons, parrots, parrots ...
Ntço w’ekamba zwe kotiza
When they speak we understand
We bulia manè anwè ye kenda
“You who are leaving; go away but come back
Ogendo ekendo, ekendo ko efigno
Nandipo the worst is always death
Nandipo, mbé n’idjuwa
The best will be my return
Ah ! Ahahaha ! Aaa !
Ah! Ahahaha! Aaa!
Ah ! Ahahaha ! Aaa !
Ah! Ahahaha! Aaa!