(Un' jetz' woll'n wir gemeinsam mit euch allen feiern, los geht's)
(And now we will celebrate together with you all, let's go)
Ja, heute woll'n wir feiern
Yes, today we will celebrate,
in Zofingen1 und Bayern
In Zofingen and Bavaria
in Hamburg, Innsbrück, Köln, Berlin,
In Hamburg, Innsbruck, Cologne, Berlin
hinein nach Zürich, Prag und Wien
From here to Zurich, Prague and Vienna
Ja, heute woll'n wir lachen,
Yes, today we will laugh
so manchen Heckmeck machen
And make a lot of fuss
Hey, Freunde, kommt, steigt bei uns ein
Hey, friends, come, stand up with us
zu Tanz, Musik und Wein
For dancing, music and wine
(Joah, für uns alle is' doch des Gleiche:
(Yes, for everyone it's the same:
Zuhause is' für jeden am schönsten)
One's home is the most beautiful [place])
Dahoam is' dahoam,
Home is home
des gibt's nur oanmai auf der Welt
It's the only one in the world
Solang sich uns're Erde dreht,
So long as our world keeps turning
gibt's nix, was so viel zählt
There's nothing that compares
Dahoam is' dahoam
Home is home
un' da fühl' i' mi' nie aloan,
And I'll never feel alone there
I' woaß, solang i' doa bin,
I know, as long as I'm at home
yoa, dahoam, des is' dahoam
Yes, home, that is home
(So, jetz' load'n wir euch alle ein:
(So, now we invite you all:
Hängt's euch ein, schunkelt's mit beim alten Jäger, auf geht's)
This one's down to you, it sways with the old huntsman, here goes)
Ein kleines Haus am Waldesrand
A small house near the forest
Ein alter Jäger reichte mir dort seine Hand
An old huntsman gave me his hand
Er sprach zu mir: Komm mit, tritt ein
He said to me: Come inside with me
In diesem Haus wohn' ich schon jahrelang allein
I've lived in this house alone for years
(Un' jetz' sing' mer gemeinsam)
(And now sing together with me)
Der alte Jäger
The old huntsman
vom Silbertannental
From the silver-fir forest
Ich denk' an ihn
I think of him
Er war einmal
As he once was
Der alte Jäger
The old huntsman
vom Silbertannental
From the silver-fir forest
Ich denk' an ihn
I think of him
Er war einmal
As he once was
Ich hätt' dich sowieso geküsst,
I would have kissed you anyway
weil du was ganz Besond'res bist
Because you were quite special
Ich muss dir einfach soan:
I just have to tell you
Von so was kann a Frau doch sonst nur träumen
A woman can otherwise only dream of such things
Ich hätt' dich sowieso geliebt,
I would have loved you anyway
weil es für mich koan andern gibt
Because it could be different for me
Und wenn's dir geht wie mir,
And if you feel the same
so' i' bestimmt für immer ja zu dir
I would forever say yes to you
(Es geht hoch hinauf, und)
(This one goes a bit high, and...)
Wenn wir erklimmen
If we climb
schwindelnde Höhen,
Dizzying heights
steigen dem Gipfelkreuz zu
To the very peak1
In unser'm Herzen
In our hearts
brennt eine Sehnsucht,
A desire burns
die lässt uns nimmer mehr in Ruh'
That never leaves us in peace again
Herrliche Berge, sonnige Höhen
Magnificent mountains, sunny heights
Bergvagabunden sind wir, ja wir
We are mountain-vagabonds, yes we are
Herrliche Berge, sonnige Höhen
Magnificent mountains, sunny heights
Bergvagabunden sind wir
We are mountain-vagabonds, yes we are
Die Sterne am Himmel,
The stars in the sky
sie sagen dir gut' Nacht
They are saying goodnight to you
Bin ich auch nicht bei dir,
And if I'm not with you
sie grüßen dich von mir
They greet you from me
Wir sehen uns wieder
We'll meet again
im schönen Land Tirol,
In Tyrol's beautiful land
d'rum sag auf Wiederseh'n
Therefore say so long2
und bitte nich' leb wohl
And please not farewell 3
Lalalalalalalalalalalala
Lalalalalalalalalalalala
Wir sehen uns wieder
We'll meet again
im schönen Land Tirol,
In Tyrol's beautiful land
d'rum sag auf Wiederseh'n
Therefore say so long
und bitte nich' leb wohl
And please not farewell