Translation of the song Volksmusikperlen (Medley) artist Sigrid und Marina

German (Austrian/Bavarian)

Volksmusikperlen (Medley)

English translation

Folk Music Pearls (Medley)

(Un' jetz' woll'n wir gemeinsam mit euch allen feiern, los geht's)

(And now we will celebrate together with you all, let's go)

Ja, heute woll'n wir feiern

Yes, today we will celebrate,

in Zofingen1 und Bayern

In Zofingen and Bavaria

in Hamburg, Innsbrück, Köln, Berlin,

In Hamburg, Innsbruck, Cologne, Berlin

hinein nach Zürich, Prag und Wien

From here to Zurich, Prague and Vienna

Ja, heute woll'n wir lachen,

Yes, today we will laugh

so manchen Heckmeck machen

And make a lot of fuss

Hey, Freunde, kommt, steigt bei uns ein

Hey, friends, come, stand up with us

zu Tanz, Musik und Wein

For dancing, music and wine

(Joah, für uns alle is' doch des Gleiche:

(Yes, for everyone it's the same:

Zuhause is' für jeden am schönsten)

One's home is the most beautiful [place])

Dahoam is' dahoam,

Home is home

des gibt's nur oanmai auf der Welt

It's the only one in the world

Solang sich uns're Erde dreht,

So long as our world keeps turning

gibt's nix, was so viel zählt

There's nothing that compares

Dahoam is' dahoam

Home is home

un' da fühl' i' mi' nie aloan,

And I'll never feel alone there

I' woaß, solang i' doa bin,

I know, as long as I'm at home

yoa, dahoam, des is' dahoam

Yes, home, that is home

(So, jetz' load'n wir euch alle ein:

(So, now we invite you all:

Hängt's euch ein, schunkelt's mit beim alten Jäger, auf geht's)

This one's down to you, it sways with the old huntsman, here goes)

Ein kleines Haus am Waldesrand

A small house near the forest

Ein alter Jäger reichte mir dort seine Hand

An old huntsman gave me his hand

Er sprach zu mir: Komm mit, tritt ein

He said to me: Come inside with me

In diesem Haus wohn' ich schon jahrelang allein

I've lived in this house alone for years

(Un' jetz' sing' mer gemeinsam)

(And now sing together with me)

Der alte Jäger

The old huntsman

vom Silbertannental

From the silver-fir forest

Ich denk' an ihn

I think of him

Er war einmal

As he once was

Der alte Jäger

The old huntsman

vom Silbertannental

From the silver-fir forest

Ich denk' an ihn

I think of him

Er war einmal

As he once was

Ich hätt' dich sowieso geküsst,

I would have kissed you anyway

weil du was ganz Besond'res bist

Because you were quite special

Ich muss dir einfach soan:

I just have to tell you

Von so was kann a Frau doch sonst nur träumen

A woman can otherwise only dream of such things

Ich hätt' dich sowieso geliebt,

I would have loved you anyway

weil es für mich koan andern gibt

Because it could be different for me

Und wenn's dir geht wie mir,

And if you feel the same

so' i' bestimmt für immer ja zu dir

I would forever say yes to you

(Es geht hoch hinauf, und)

(This one goes a bit high, and...)

Wenn wir erklimmen

If we climb

schwindelnde Höhen,

Dizzying heights

steigen dem Gipfelkreuz zu

To the very peak1

In unser'm Herzen

In our hearts

brennt eine Sehnsucht,

A desire burns

die lässt uns nimmer mehr in Ruh'

That never leaves us in peace again

Herrliche Berge, sonnige Höhen

Magnificent mountains, sunny heights

Bergvagabunden sind wir, ja wir

We are mountain-vagabonds, yes we are

Herrliche Berge, sonnige Höhen

Magnificent mountains, sunny heights

Bergvagabunden sind wir

We are mountain-vagabonds, yes we are

Die Sterne am Himmel,

The stars in the sky

sie sagen dir gut' Nacht

They are saying goodnight to you

Bin ich auch nicht bei dir,

And if I'm not with you

sie grüßen dich von mir

They greet you from me

Wir sehen uns wieder

We'll meet again

im schönen Land Tirol,

In Tyrol's beautiful land

d'rum sag auf Wiederseh'n

Therefore say so long2

und bitte nich' leb wohl

And please not farewell 3

Lalalalalalalalalalalala

Lalalalalalalalalalalala

Lalalalalala

Lalalalalala

Lalalalalala

Lalalalalala

Wir sehen uns wieder

We'll meet again

im schönen Land Tirol,

In Tyrol's beautiful land

d'rum sag auf Wiederseh'n

Therefore say so long

und bitte nich' leb wohl

And please not farewell

No comments!

Add comment