Translation of the song Parla chiaro, Teresa artist Dino (Italy)

Italian

Parla chiaro, Teresa

English translation

Speak Clearly, Theresa

Ogni giorno un sorriso di meno,

Every day, one less smile,

ogni giorno una frase di meno,

every day, one less sentence,

è così che finisce un amore,

it's like this that a love ends,

è così che un sentimento muore.

it's like this that a feeling dies.

Parla chiaro, Teresa, è finita.

Speak clearly, Theresa, it's over.

Parla chiaro, c'è di mezzo una vita.

Speak clearly, there is a life involved.

Prima un bacio confondeva un'attesa.

At first, a kiss confused an expectation.

Adesso tu fumi anche per strada.

Now you even smoke in the street.

Io ricordo un ragazzo che alle nove di sera

I remember a guy who, at nine in the evening,

ti chiamava a casa e ti parlava d'amore.

would call you at home and talk to you about love.

E mia madre di là che gridava il mio nome:

And my mother from over there shouting my name:

Vuoi venire a mangiare o vuoi parlare d'amore?

Do you want to come and eat or do you want to talk about love?

Quanto tempo è passato, Teresa?

How long has it been, Theresa?

A me sembra una vita, Teresa.

It seems like a lifetime to me, Theresa.

Una mano che stringeva una vita.

A hand that held a life.

Pur sudata non lasciava la presa.

Even if sweating, it didn't let go.

Parla chiaro, Teresa, è finita.

Speak clearly, Theresa, it's over.

Parla chiaro, c'è di mezzo una vita.

Speak clearly, there is a life involved.

Il prima tempo ci montavo la fune

The first time, I was climbing the rope

mentre adesso almeno è una scusa.

while now at least it's an excuse.

Io ricordo un ragazzo che alle nove di sera

I remember a guy who, at nine in the evening,

ti chiamava a casa e ti parlava d'amore.

would call you at home and talk to you about love.

E tua madre di là che gridava il tuo nome:

And your mother from over there shouting your name:

Vuoi venire a studiare o vuoi parlare d'amore?

Do you want to come and study or do you want to talk about love?

Quanto tempo è passato, Teresa?

How long has it been, Theresa?

A me sembra una vita, Teresa.

It seems like a lifetime to me, Theresa.

~~~~~

~~~~~

E ricordo un ragazzo che alle nove di sera

And I remember a guy who at nine in the evening

ti chiamava a casa e ti parlava d'amore.

would call you at home and talk to you about love.

E mia madre di là che gridava il mio nome:

And my mother from over there shouting my name:

Vuoi venire a mangiare o vuoi parlare d'amore?

Do you want to come and eat or do you want to talk about love?

Quanto tempo è passato, Teresa?

How long has it been, Theresa?

Quanto lungo in cielo, Teresa?

How long in heaven, Theresa?

Mi ricordi una ragazza che alle nove di sera

You remind me of a girl who, at nine in the evening,

chiamava a casa e parlava d'amor.

he called at home and spoke of love.

No comments!

Add comment