Translation of the song Von Berlin bis Prag artist Herzog

German

Von Berlin bis Prag

English translation

From Berlin to Prague

[Part 1]

[Part 1]

Es ist Freitag Mittag ne spontane Idee

It's friday noon, a spontaneous idea

Von Berlin bis nach Prag im T5 von VW

From Berlin to Prague in the T5 by VW

8 Atzen eine Bong, MDMA, Koks und E's

8 homies, a bong, MDMA, coke and E's

So geht’s ab in den Ostblocks, was passiert

That's how it's off to the Eastern Bloc. What will happen?

Werden wir sehen, wer wir sind?

We'll see. Who we are?

Na die üblichen verdächtigen, Fick mal auf Holland

Well, the usual suspects, give a fuck on Holland

Denn das Mekka liegt in Tschechien, Prag alles gibt es hier

Because Mecca is located in Czechia: Prague, everything is available here

Und das beste Bier, Staropramen auf der Autobahn nichts kann passieren

And the best beer, Staropramen on the highway, nothing can happen

150kmh, Linke Spur, überholen, Blinken kurz, wiederholen und im Rückspiegel Bullen

150 km/h, left lane, overtaking, shortly indicating, repeat and cops in the rear-view

Wir sind da, in 0 Komma nichts, zirka 4 Stunden fahrt für nen Kurztrip ist ein Witz

We are there in no time, about 4 hours journey for a quick trip is a joke

Der Weg ins Paradies, kostet lediglich Benzin

The road to paradise only costs fuel

Prag ist schon bald die Coolste Stadt nach Berlin

Prague is the coolest city just after Berlin

Mit den Liberalsten Drogengesetzen in der EU

With the most liberal drug laws in the EU

Über die grenze rüber Brüder, komm wir Ballern uns zu

Across the border, brothers, let's get high

[Hook]

[Hook]

Atzen Bauen Joints, Cannabis Rauch

Homies roll joints, cannabis smoke

Schein drehen, Line nehmen, wann ist man drauf

Roll a bill, take a line, when are you high?

Psychoaktive Substanzen zum Spaß

Psychoactive substances for fun

Wir drehen am Rad, von Berlin bis Prag

We go nuts, from Berlin to Prague

Atzen Bauen Joints, Cannabis Rauch

Homies roll joints, cannabis smoke

Schein drehen, Line nehmen, wann ist man drauf

Roll a bill, take a line, when are you high?

Psychoaktive Substanzen zum Spaß

Psychoactive substances for fun

Wir drehen am Rad, von Berlin bis Prag

We go nuts from Berlin to Prague

[Part 2]

[Part 2]

Wir ziehen durch die Prager Innenstadt, Berliner sind immer Straff

We roam the center of Prague, Berliners are always tight

Heute wird der Vollbluthustler Merchandise Gewinn Verprast

Today the Vollbluthustler merchandise profit will get blown

Touristyle, und wir schmeißen Kronen in die Moldau

Tourist style and we throw korunas in the Moldau

Die Atzen sind am Durchdrehen, fordern Drogen für den Vollrausch

The homies are going nuts, demand drugs for the full intoxication

Und obwohl wir von gestern noch auf Tasch sind

And even though we're still on taç1 since yesterday

Streut jeder MDMA Kristalle in den Absinth

Everybody scatters MDMA crystals in the absinth

80% es geht runter wie Hustensaft

80% it goes down like cough syrup

Wir haben nichts mehr, doch zum Glück bunkert Varak im Schuh noch was

We don't have any more but fortunately Varak is still stashing something in his shoe

Der Abend ist gerettet, aber Nutten Bangen wir später

The evening has been saved but we'll bang hoes later

THC Joints, 80/20 Endlos Paper

THC joints 80/20 endless paper

Ich mach die Mische und Taylor rollt endlich Holländisch

I prepare the blend and Taylor finally rolls inside out

Türkische runde aber mitmachen muss jeder

Turkish round2but everybody has to join in

Nur einer fehlt, er kippt Wermut in den Tee

Only one is missing, he pours vermouth in the tea

Selbst in Prag kommt PTK aus der Merkur Spielothek

Even in Prague, PTK comes out of the Merkur gambling hall

Danach ins Laufhaus, ein Paar Atzen sind dagegen

To the brothel afterwards, a few homies mind

Drauf geschissen ich muss Ficken sollen sie an die Bar ein heben

Fuck it, I have to fuck, they should go to the bar have a drink

[Hook]

[Hook]

Atzen Bauen Joints, Cannabis Rauch

Homies roll joints, cannabis smoke

Schein drehen, Line nehmen, wann ist man drauf

Roll a bill, take a line, when are you high?

Psychoaktive Substanzen zum Spaß

Psychoactive substances for fun

Wir drehen am Rad, von Berlin bis Prag

We go nuts, from Berlin to Prague

Atzen Bauen Joints, Cannabis Rauch

Homies roll joints, cannabis smoke

Schein drehen, Line nehmen, wann ist man drauf

Roll a bill, take a line, when are you high?

Psychoaktive Substanzen zum Spaß

Psychoactive substances for fun

Wir drehen am Rad, von Berlin bis Prag

We go nuts from Berlin to Prague

[Part 3]

[Part 3]

Es ist Sonntag Nachmittag, alle Mann an Board

It's sunday afternoon, all aboard

Wir sind wieder auf dem Rückweg, den Verstand lassen wir dort

We're on our way back again, leave our mind there

Die Köpfe sind gefickt, und die Lungen sind am Pfeifen

The heads are fucked and the lungs are whistling

Stoff ist wie ein guter Wein, denn er ist am Reifen

Dope is like a good wine because it is ripening3

Polizei Kontrolle, zum Glück ohne Drogenhund

Police check, fortunately without a sniffer dog

Speichelprobe und der Atze hat ne Kapsel Koks im Mund

Saliva sample and the homie has a coke capsule in his mouth

Er schluckt sie runter, doch die Bullen peilen nichts

He slugs it down but the cops don't get anything

In Seinem Magen geht die Post ab, denn die Kapsel ist nicht dicht (jeah)

His stomach goes like a train because the capsule is leaking (Yeah)

Wir fahren weiter, er Kotzt in den Wagen, die Atzen die eben noch ganz hinten saßen

We drive on, he pukes in the car. The homies who just sat at the very back

Wollen nun schnell nach Vorne, Fenster auf, Rasthofpause, Absturz aufm Parkplatz

Want to come to the front now fast, window opened, roadhouse-break, excess in the parking lot

Ein Opfer kommt dahergelaufen, fragt ob einer Gras hat

A loser comes around and asks if someone has weed

Leider haben wir nichts mehr und die Stimmung ist beschissen

Unfortunately we got no more and the mood is fucked up

Den Rest der Strecke ziehen wir durch, keine zeit mehr zum Pissen

We pull off the rest of the route, no more time to piss

Und nächstes Wochenende machen wir son Trip noch einmal

And next weekend, we'll do a trip like this again

Home sweet home Berlin wir sind wieder in der Heimat

Home sweet Home Berlin, we are home again

No comments!

Add comment