Es ist Freitag Mittag ne spontane Idee
It's friday noon, a spontaneous idea
Von Berlin bis nach Prag im T5 von VW
From Berlin to Prague in the T5 by VW
8 Atzen eine Bong, MDMA, Koks und E's
8 homies, a bong, MDMA, coke and E's
So geht’s ab in den Ostblocks, was passiert
That's how it's off to the Eastern Bloc. What will happen?
Werden wir sehen, wer wir sind?
We'll see. Who we are?
Na die üblichen verdächtigen, Fick mal auf Holland
Well, the usual suspects, give a fuck on Holland
Denn das Mekka liegt in Tschechien, Prag alles gibt es hier
Because Mecca is located in Czechia: Prague, everything is available here
Und das beste Bier, Staropramen auf der Autobahn nichts kann passieren
And the best beer, Staropramen on the highway, nothing can happen
150kmh, Linke Spur, überholen, Blinken kurz, wiederholen und im Rückspiegel Bullen
150 km/h, left lane, overtaking, shortly indicating, repeat and cops in the rear-view
Wir sind da, in 0 Komma nichts, zirka 4 Stunden fahrt für nen Kurztrip ist ein Witz
We are there in no time, about 4 hours journey for a quick trip is a joke
Der Weg ins Paradies, kostet lediglich Benzin
The road to paradise only costs fuel
Prag ist schon bald die Coolste Stadt nach Berlin
Prague is the coolest city just after Berlin
Mit den Liberalsten Drogengesetzen in der EU
With the most liberal drug laws in the EU
Über die grenze rüber Brüder, komm wir Ballern uns zu
Across the border, brothers, let's get high
Atzen Bauen Joints, Cannabis Rauch
Homies roll joints, cannabis smoke
Schein drehen, Line nehmen, wann ist man drauf
Roll a bill, take a line, when are you high?
Psychoaktive Substanzen zum Spaß
Psychoactive substances for fun
Wir drehen am Rad, von Berlin bis Prag
We go nuts, from Berlin to Prague
Atzen Bauen Joints, Cannabis Rauch
Homies roll joints, cannabis smoke
Schein drehen, Line nehmen, wann ist man drauf
Roll a bill, take a line, when are you high?
Psychoaktive Substanzen zum Spaß
Psychoactive substances for fun
Wir drehen am Rad, von Berlin bis Prag
We go nuts from Berlin to Prague
Wir ziehen durch die Prager Innenstadt, Berliner sind immer Straff
We roam the center of Prague, Berliners are always tight
Heute wird der Vollbluthustler Merchandise Gewinn Verprast
Today the Vollbluthustler merchandise profit will get blown
Touristyle, und wir schmeißen Kronen in die Moldau
Tourist style and we throw korunas in the Moldau
Die Atzen sind am Durchdrehen, fordern Drogen für den Vollrausch
The homies are going nuts, demand drugs for the full intoxication
Und obwohl wir von gestern noch auf Tasch sind
And even though we're still on taç1 since yesterday
Streut jeder MDMA Kristalle in den Absinth
Everybody scatters MDMA crystals in the absinth
80% es geht runter wie Hustensaft
80% it goes down like cough syrup
Wir haben nichts mehr, doch zum Glück bunkert Varak im Schuh noch was
We don't have any more but fortunately Varak is still stashing something in his shoe
Der Abend ist gerettet, aber Nutten Bangen wir später
The evening has been saved but we'll bang hoes later
THC Joints, 80/20 Endlos Paper
THC joints 80/20 endless paper
Ich mach die Mische und Taylor rollt endlich Holländisch
I prepare the blend and Taylor finally rolls inside out
Türkische runde aber mitmachen muss jeder
Turkish round2but everybody has to join in
Nur einer fehlt, er kippt Wermut in den Tee
Only one is missing, he pours vermouth in the tea
Selbst in Prag kommt PTK aus der Merkur Spielothek
Even in Prague, PTK comes out of the Merkur gambling hall
Danach ins Laufhaus, ein Paar Atzen sind dagegen
To the brothel afterwards, a few homies mind
Drauf geschissen ich muss Ficken sollen sie an die Bar ein heben
Fuck it, I have to fuck, they should go to the bar have a drink
Atzen Bauen Joints, Cannabis Rauch
Homies roll joints, cannabis smoke
Schein drehen, Line nehmen, wann ist man drauf
Roll a bill, take a line, when are you high?
Psychoaktive Substanzen zum Spaß
Psychoactive substances for fun
Wir drehen am Rad, von Berlin bis Prag
We go nuts, from Berlin to Prague
Atzen Bauen Joints, Cannabis Rauch
Homies roll joints, cannabis smoke
Schein drehen, Line nehmen, wann ist man drauf
Roll a bill, take a line, when are you high?
Psychoaktive Substanzen zum Spaß
Psychoactive substances for fun
Wir drehen am Rad, von Berlin bis Prag
We go nuts from Berlin to Prague
Es ist Sonntag Nachmittag, alle Mann an Board
It's sunday afternoon, all aboard
Wir sind wieder auf dem Rückweg, den Verstand lassen wir dort
We're on our way back again, leave our mind there
Die Köpfe sind gefickt, und die Lungen sind am Pfeifen
The heads are fucked and the lungs are whistling
Stoff ist wie ein guter Wein, denn er ist am Reifen
Dope is like a good wine because it is ripening3
Polizei Kontrolle, zum Glück ohne Drogenhund
Police check, fortunately without a sniffer dog
Speichelprobe und der Atze hat ne Kapsel Koks im Mund
Saliva sample and the homie has a coke capsule in his mouth
Er schluckt sie runter, doch die Bullen peilen nichts
He slugs it down but the cops don't get anything
In Seinem Magen geht die Post ab, denn die Kapsel ist nicht dicht (jeah)
His stomach goes like a train because the capsule is leaking (Yeah)
Wir fahren weiter, er Kotzt in den Wagen, die Atzen die eben noch ganz hinten saßen
We drive on, he pukes in the car. The homies who just sat at the very back
Wollen nun schnell nach Vorne, Fenster auf, Rasthofpause, Absturz aufm Parkplatz
Want to come to the front now fast, window opened, roadhouse-break, excess in the parking lot
Ein Opfer kommt dahergelaufen, fragt ob einer Gras hat
A loser comes around and asks if someone has weed
Leider haben wir nichts mehr und die Stimmung ist beschissen
Unfortunately we got no more and the mood is fucked up
Den Rest der Strecke ziehen wir durch, keine zeit mehr zum Pissen
We pull off the rest of the route, no more time to piss
Und nächstes Wochenende machen wir son Trip noch einmal
And next weekend, we'll do a trip like this again
Home sweet home Berlin wir sind wieder in der Heimat
Home sweet Home Berlin, we are home again