Translation of the song Dinghiridera artist Maria Luisa Congiu

Sardinian (northern dialects)

Dinghiridera

English translation

Dinghiridera

Dinghi-dinghiridindi-dinghiridera…

Dinghi-dinghiridindi-dighiridera…

Privéndemi de una costa mia

Depriving me of one rib of mine,

T’at generadu Deus Soberanu

Almighty God generated you

E benis a innoghe a mi ponner marranu!?

And you come here to challenge me!?

Sa ‘oghe mia est ‘oghe de anghelu,

My voice is an angel’s voice,

S’abbivant sas istellas in su chelu

The stars rekindle in sky

A custu sonu de amore e paghe

To this sound of love and peace,

Frima e forte che unu nuraghe

It’s as firm and strong as a nuraghe,1

Armonica, intonada e fiera.

Harmonious, tuned and proud.

Dinghi-dinghiridindi-dighiridera…

Dinghi-dinghiridindi-dighiridera…

So deo sa femina chi cantende

I am the woman who singing

Allegrat finas a su rusignolu.

cheers up even the nightingale.

Sa ‘oghe durche de su pipiolu

The generous nature gave me

M’at dadu sa natura generosa.

The sweet voice of a flute.

Cando cant’eo fiorit sa rosa

Whenever I sing the rose blooms,

M’accumpagnat su riu canta-canta

The stream accompanies me singing,

Mi sorriet sa zente tota canta

All the people smiles at me

Mustrèndemi un’istima sintzera

Showing me a sincere affection.

Dinghi-dinghiridindi-dinghiridera…

Dinghi-dinghiridindi-dighiridera…

Sa 'oghe mia est sa pius potente

My voice is the most powerful,

Chi mancu tue nd’as un’idea,

You don’t even have an idea,

Bella che i’su sole in oriente

It’s as beautiful as the sun in the Orient

Cando saludat sa terra intrea.

When it greets the whole earth.

Daghi b’at gara su premiu leat

Whenever there’s a singing competition, it wins the prize

Ca m’iscurtat sa zente riverente.

Since people listen to me reverently.

‘Uriosa che bentos de traschia

It’s as furious as stormy winds

Ma connoschet finas sa melodia.

But it also knows the melody.

Dinghi-dinghiridindi-dinghiridera…

Dinghi-dinghiridindi-dighiridera…

Finida s’istajone frittorosa

Once the cold season is over,

S’acherat su ‘eranu sorridente.

The smiling Spring appears.

Sa ‘oghe mia no, no est potente

No, my voice is not so powerful

Ma ninnat e carignat dogni cosa.

But it lulls and caresses everything.

In sa die ‘e s’affidu est un’isposa

On the wedding day it’s like a bride,

Bella, càndida pura e lughente.

beautiful, white, pure and bright.

A custu sonu si mudat sa terra

To this sound the earth transfigures

Irmentighende dogni cuntierra.

Forgetting every strife.

Dinghi-dinghiridindi-dinghiridera…

Dinghi-dinghiridindi-dighiridera…

Mama Natura chi est gloriosa

Mother Nature is glorious,

De dogni cosa issa est reina.

She’s queen of everything.

A nois duos at dadu un’istrina,

She gave to both of us a gift,

Una potente, una armoniosa.

One powerful, one harmonious.

Che vena de abba bundantziosa

Like a source of copious water

No finat mai custa serentina.

May this evening never end.

Cantende umpare donamus recreu,

Singing together we bring joy,

Dae chelu nos beneigat Deus.

God bless us from Heaven.

No comments!

Add comment