Translation of the song Ego so artist Maria Luisa Congiu

Sardinian (northern dialects)

Ego so

English translation

I am

Ego so a nùmene Maria

I am Maria, it’s my name,

Cantende a boghe lena bos fatho cumpagnia

Singing in a mild voice I keep you company.

Ego so sa ‘oghe lontana

I am the distant voice

Naschida in Continente, pesada in Uliana

Born in the mainland, grown up in Oliena.1

Ego so chin tota sa zente

I am with all the people

Fathende serenadas, cantende allegramente

Making serenades, singing cheerfully.

Finidu s’ierru, finida s’iscola

Once winter is over, school is over,

Finida sa die dae prus de un’ora

Daylight has been over for more than one hour,

Colados sos meses chi ‘atin su nie

Also snowy months are over,

Arribat su tempus chi piaghet a mie.

Then comes the time I love.

In su ‘entu ‘olat unu sonu

A sound flies in the wind,

Paghe e armonia nos batit in donu

It brings us peace and harmony as a gift

Chi mantenet in artu s’insigna

That holds high the ensign

De cuddos cantos bellos de sa nostra Sardigna

Of those beautiful songs of our Sardinia.

Ballu brincu, passu torrau

Ballu brincu, passu torrau:2

Su sero ch’est iscuru lu faghen colorau

They brighten with colors even a dark night.

Dillu, scottis e ballu tundu

Dillu, scottis and ballu tundu:

Lean a manu tenta totu cantu su mundu

They take the whole world by the hand.

Totu umpare in allegria

All together in joy

In sos divertimentos de sa terra mia

In the amusements of my land.

Inche torret su risu, lassade sos piantos

May smile return, forget all crying,

Faghide sos ballos, daboi sos cantos

Make the dances, then the songs

Sighinde su passu chi prus de chent’annos

Following the step that for more than 100 years

Nos unit umpare minores e mannos.

Held us all together, adults and kids.

De poesia tenimis s’iscola

We had a poetry school:

Tucone Zizi, Masala, Piras e Pazzola

Tucone, Zizi, Masala, Piras and Pazzola.3

Dechelosu, melodicu cantu

An elegant, melodic singing style,

Ca fintzas cussa ‘oghe nos faghiat ispantu

Indeed even that voice was amazing.

Ballu brincu, passu torrau

Ballu brincu, passu torrau:

Su sero ch’est iscuru lu faghen colorau

They brighten with colors even a dark night.

Dillu, scottis e ballu tundu

Dillu, scottis and ballu tundu:

Lean a manu tenta totu cantu su mundu

They take the whole world by the hand.

Serenadas cun sas istellas

Serenades in the starlight

Sutta sa ventana de sas bajanas bellas

Under the window of the beautiful maidens.

Ballu brincu, passu torrau

Ballu brincu, passu torrau:

Su sero ch’est iscuru lu faghen colorau

They brighten with colors even a dark night.

Dillu, scottis e ballu tundu

Dillu, scottis and ballu tundu:

Lean a manu tenta totu cantu su mundu

They take the whole world by the hand.

Serenadas cun sas istellas

Serenades in the starlight

Sutta sa ventana de sas bajanas bellas

Under the window of the beautiful maidens.

No comments!

Add comment