Narami ite ses tue e narami ite so deo
Tell me what you are and tell me what I am
in custa vida chi si che fuit chena frimare mai, chena pasare.
in this life that runs away never stopping, never resting.
Narami, cando, inue e narami, dae te lu creo,
Tell me when, where, tell me, I believe you,
si sa vida si podet frimare che in d'una pintura pro l'ammirare:
if life can be captured as in a picture, to be admired:
dio imprentare custu mamentu de miradas, carignos ebbìa
I would imprint this moment of glances, caresses and nothing more
chin sos coros, de amore aposentu, chi sun tzochende in cumpagnia;
with our hearts, dwelled by love, throbbing together;
dio imprentare s'amore sagradu chi nos unit in cust'armonia,
I would imprint the holy love, which joins us in this harmony,
dae sa musica inghiriadu, durches suspiros e poesia.
surrounded by music, sweet sighs and poetry.
‘Ida l'as cussa pintura? Magica in d'una tela
Did you see that picture? it’s magic, in a canvas
chi at frimadu su tempus cun sa manu de Raffaello, Leonardo o Giotto.
that captured the time with the hand of Raffaello, Leonardo or Giotto.
‘Ida l'as? Canta durcura in sos trattos de una anghela:
Did you see? How much sweetness in those angelic traits:
si paret isvelare misterios a chie la mirat narrer non potho.
I couldn’t say if it seems to reveal mysteries to whom watches it.
Friman su tempus chi est passadu friman buttios de carchi vida
They capture the time that passed, they capture drops of some life
dendeli a chie l'at pintadu fama de manu dae Deus beneìda.
giving to whom painted it the fame of a hand blessed by God.
E deo cherzo frimare s'ispantu cando dorminde a curtz’a mie
And I would like to capture the wonder, when, sleeping close to me,
a sos ojos li mustras s'incantu de cussas carres nidas che nie.
you show to my eyes the charm of your body, as pure as the snow.
Narami tue, pintura, e narami, no b'at chesura,
Tell me, you picture, and tell me, there is no frontier
si sa tela est fatta de musica e su pinzellu de poesia.
if the canvas is made of music and the paintbrush of poetry.
Chelu, chen’e una nue, frores, colores tue
You are a sky with no cloud, flowers, colours,
ses s'aera, s'istella chi lughet, sa luna, su sole, sa pintura mia.
the air, the bright star, the moon, the sun, you’re my picture.
Imprentamus s'amore sagradu chi nos unit in cust'armonia
Let’s imprint the holy love which joins us in this harmony,
dae sa musica inghiriadu, durches suspiros e poesia.
surrounded by music, sweet sighs and poetry.
Custu cantu imprentat s'amore che una tela rara e nodida:
This song imprints our love like in a rare and excellent picture:
deo e tue semus su pintore chi a manos unidas imprentat sa vida.
you and me, hands together, are the painter that imprints the life.