Che i's'unda 'e su mare chirchende
Like the wave of the sea, looking
chene pasu sa rena, 'eo chirco a tie;
tirelessly for the sand, I’m looking for you;
che su sole chi pro basare sa terra
like the sun that, to kiss the earth,
cun rajos de caentu 'che isorvet su nie;
with its warm rays melts the snow;
semus che i'su sole cun sa luna,
we are like the sun and the moon,
chi si curren fattu 'e pare nott'e die.
chasing each other night and day.
Che su sole e sa luna,
Like sun and moon,
che su chelu e su mare
like sky and sea
non podimus toviare mai.
we can never meet.
Cherzo 'idere s'ispera
I want to see the hope
de sa lughe verdadera, eterna,
of the true, eternal light,
chi est su sole…
which is the sun…
M’invoco a sas istellas de chelu,
I invoke the stars in the sky,
sorres de firmamentu: ite mi nazes bois?
sisters of the firmament: what do you tell me?
Non cherzo esser prus sa luna e su sole
I don’t want to be the moon and forget
orvidare, cun dolu e cun “ohis!”
the sun anymore, with grief and “ows!”
Deo no so prus Selene incantadora,
I’m no longer the enchanting Selene,1
solitaria in nottes de anneu.
lonely in gloomy nights.
Cherzo abbratzare su sole,
I want to embrace the sun,
cherz'intender su calore
want to feel the warmth
de s'amore chi no morit mai.
of the never-ending love.
Cherzo 'idere s'ispera de
I want to see the hope
sa lughe verdadera eterna
of the true, eternal light,
chi est su sole…
which is the sun…
Como in bratzos de sa lughe,
Now, in the arms of light,
in su mundu chena neghe,
in a world without guilt,
apo a esser tessidora
I will be the weaver
de sas tramas de s'aurora.
of the wefts of dawn.
Como, abbratzada a su sole,
Now, embracing the sun,
potho intender su calore
I can feel the warmth
de s'amore chi no morit mai.
of the never-ending love.
Potho 'idere s'ispera
I can see the hope
de sa lughe verdadera, eterna,
of the true, eternal light,
chi est su sole…
which is the sun…
Selene pius non so…
I’m no longer Selene…