Translation of the song Taj Mahal artist Maria Luisa Congiu

Sardinian (northern dialects)

Taj Mahal

English translation

Taj Mahal

Sa morte no, no at a binchere

The death no, it won’t win

s’amore meu pro te…

my love for you…

Reina fis, reina ses

You were, you are a queen,

in mesu 'e milli rosas tue…

you, amid a thousand roses…

Un’opera manna ap’a faghere

I’ll make a great work

pro ch’in sa morte pothas vivere...

so that you can still live in death …

Taj Mahal, una làgrima

Taj Mahal, a marble teardrop

de màrmaru in su tempus chi si frimat…

in the time that is freezing…

Taj Mahal, est su sole chi

Taj Mahal, it’s the sun that

istrinat sos colores a sas abbas chi frores

gives colours to the water that now

subra 'e cussas paradas como pintan…

paints flowers on those walls…

Est s’amore meu e tou

It's my and your

eternu, intregadu

eternal love, consigned

a sas pàginas de s’istòria...

to the pages of history…

Taj Mahal

Taj Mahal

S’amore tou no finit cun

Your love won’t end

sa morte chi abbratzadu t’at,

with the death that has embraced you,

sighit asie, s’amore a tie

my love for you will last like this,

in pedras de Taj Mahal.

in the stones of Taj Mahal.

Pedras candidas sun che i’su nie,

They are snow-white stones

ch’in eternu an a ammentare a tie...

that forever will remind you…

Taj Mahal, una làgrima

Taj Mahal, a marble teardrop

de màrmaru in su tempus chi si frimat…

in the time that is freezing…

Taj Mahal, est su sole chi

Taj Mahal, it’s the sun that

istrinat sos colores a sas abbas chi frores

gives colours to the water that now

subra 'e cussas paradas como pintan…

paints flowers on those walls…

Est s’amore meu e tou

It's my and your

eternu, intregadu

eternal love, consigned

a sas pàginas de s’istòria...

to the pages of history…

Taj Mahal

Taj Mahal

No comments!

Add comment