Translation of the song Zente misera artist Maria Luisa Congiu

Sardinian (northern dialects)

Zente misera

English translation

Petty People

Maria, in tempos de oe bochino 'onzi die

Mary, in today's times I cry every day,

in sa rughe rea a Jesús, fizu tou

standing in front of the cross, to Jesus, your son.

Zenia de zente sidia de innotzente sàmbene

What sort of people, thirsty for innocent blood

in nomen de frassas pregadorias

in the name of false prayers!

Zente chi

People who

cuat sa cara in palas de una pandela

hide their faces behind a flag

niedda che s'ànima insoro

as black as their souls.

Zente chi

People who

at fattu de sa lua

made drugs

sa rejone de un’esisténtzia misera

the reason for a petty existence.

Ohoh, zente mísera

Ohoh, petty people

Ohoh, zente mísera, ohoh

Ohoh, petty people ohoh

Torrade sa rughe

Replace a cross

in donzi imbaradas in bolu

in every stop in the flight

de chie sa vida dadu at

of those who gave his life

pro mantenner sa paghe in totue

to save peace everywhere.

Amore, no terrore

Love, not terror.

Ohoh, e amore siat

Ohoh, let it be love

Oohh, e amore siat, ohoh

Ohoh, let it be love, ohoh

Zente chi

People who

armadu at sa manu de s’amigu chi

put a weapon in the hand of their friend

poi jamat traitore

whom later they call a traitor.

Zente chi

People who

s’at bendidu sa pàtria in nomen de dinare

sold their homeland out for money:

Disonore!

Dishonour!

Ohoh, zente mísera

Ohoh, petty people

Ohoh, zente mísera, ohoh

Ohoh, petty people ohoh

Torrade sa rughe

Replace a cross

in donzi imbaradas in bolu

in every stop in the flight

de chie sa vida dadu at

of those who gave his life

pro mantenner sa paghe in totue

to save peace everywhere.

Amore, no terrore

Love, not terror.

Ohoh, e amore siat

Ohoh, let it be love

Ohoh, e amore siat, ohoh

Ohoh, let it be love, ohoh

Torrade a iscurtare sa ‘oghe de chie bos at amadu

Listen again to the voice of he who loved you

e postu a frades

and made you brothers.

No iscurtedas chie pro mala idea

Don’t listen to those who, for an evil idea,

bos narat chi “si vis pacem para bellum”

tell you: “si vis pacem para bellum”.1

Ohoh, zente mísera

Ohoh, petty people

Ohoh, zente mísera, ohoh

Ohoh, petty people ohoh

No comments!

Add comment