Translation of the song Бути з тобою artist Svyatoslav Vakarchuk

Ukrainian

Бути з тобою

English translation

To be with you

Як ти так можеш,

How can you so,

Дивитись прямо

Be staring directly

На вулкан без окулярів?

At the volcano without the glasses?

Як ти так вмієш,

How do you know how

Не помічати своїх ран? –

To ignore your wounds? –

Скажи мені.

Tell me.

Як нам бути з тобою?

How can we go on you and me?

Як нам бути з тобою?

How can we go on you and me?

Місяць – не бачити,

Not to see each other for a month,

Два – не могти,

Not to be able to for another two,

І це, знаючи вічність,

And then, knowing the enternity,

Звертатись на ти.

To be with you in informal terms.

Знаєш, як важко

Do you know how difficult it is

Так довго не бути з тобою?

Not to be with you for such a long time?

Безликі стяги,

Faceless flags

Які доводиться нести –

We need to carry –

Від них так слізно.

They are so tearful.

Знайти б на диво

It would be surprising

В часі Відродження мости,

To find bridges in the time of Renaissance,

Дай бог не пізно.

God, may it be not too late.

Як нам бути з тобою?

How can we go on you and me?

Як нам бути з тобою?

How can we go on you and me?

Місяць – не бачити,

Not to see each other for a month,

Два – не могти,

Not to be able to for another two,

І це, знаючи вічність,

And when, knowing the enternity,

Звертатись на ти.

To be with you in informal terms.

Знаєш, як важко

Do you know how difficult it is

Так довго не бути собою?

Not to be with you for such a long time?

No comments!

Add comment