Wir kannten nicht sein unerhörtes Haupt,
We did not know his unheard-of head,
darin die Augenäpfel reiften. Aber
wherein the apples of his eyes ripened. But
sein Torso glüht noch wie ein Kandelaber,
his torso still glows like a candelabra,
in dem sein Schauen, nur zurückgeschraubt,
in which his gaze, only dimmed,
sich hält und glänzt. Sonst könnte nicht der Bug
lingers and gleams. Only so could the prow
der Brust dich blenden, und im leisen Drehen
of the breast blind you, and in the light twist
der Lenden könnte nicht ein Lächeln gehen
of the loins a smile go
zu jener Mitte, die die Zeugung trug.
to that center, that bore the genesis.
Sonst stünde dieser Stein entstellt und kurz
Otherwise this stone would stand deformed, cut short
unter der Schultern durchsichtigem Sturz
under the shoulders' unseen architrave,1
und flimmerte nicht so wie Raubtierfelle;
nor would it shimmer so, like the pelts of beasts of prey;
und bräche nicht aus allen seinen Rändern
nor burst forth from all its bounds
aus wie ein Stern: denn da ist keine Stelle,
like a star: for there is no part of it
die dich nicht sieht. Du musst dein Leben ändern.
that does not see you. You must change your life.