Wieder duftet der Wald.
The forest smells delightful1 again.
Es heben die schwebenden Lerchen
The floating larks lift
mit sich den Himmel empor, der unseren Schultern schwer war;
themselves up towards the sky that was heavy on our shoulders;
zwar sah man noch durch die Äste den Tag, wie er leer war,-
although one still saw the day through the branches, how empty it was, -
aber nach langen, regnenden Nachmittagen
but after long, rainy afternoons
kommen die goldübersonnten
come the gold-sunbathed
neueren Stunden,
new hours,
vor denen flüchtend an fernen Häuserfronten
fleeing from them to distant house facades
alle die wunden
all the wounds
Fenster furchtsam mit Flügeln schlagen.
Windows timidly flapping their wings.
Dann wird es still. Sogar der Regen geht leiser
Then it becomes quiet. Even the rain gets quieter
über der Steine ruhig dunkelnden Glanz.
calm, darkening shine above the stones.
Alle Geräusche ducken sich ganz
All noises duck completely
in die glänzenden Knospen der Reiser.
into the shiny buds of the sprigs.