So wie das letzte Grün in Farbentiegeln
just like the last green left in paint,
sind diese Blätter, trocken, stumpf und rauh,
such are these leaves, dry, dull and rough,
hinter den Blütendolden, die ein Blau
supporting flower pods, dressed blue
nicht auf sich tragen, nur von ferne spiegeln.
but just reflecting blue from somewhere far.
Sie spiegeln es verweint und ungenau,
they reflect blue in tears, and unprecise,
als wollten sie es wiederum verlieren,
as if attempting to reject this mark,
und wie in alten blauen Briefpapieren
and just like old blue letter sheats
ist Gelb in ihnen, Violett und Grau;
are tainted yellow, violet and gray;
Verwaschenes wie an einer Kinderschürze,
washed out like children´s aprons
Nichtmehrgetragenes, dem nichts mehr geschieht:
no more worn, and not worn out:
wie fühlt man eines kleinen Lebens Kürze.
this is how short lives feel.
Doch plötzlich scheint das Blau sich zu verneuen
but suddenly the blue is looking new
in einer von den Dolden, und man sieht
one of the flowering pots is seen
ein rührend Blaues sich vor Grünem freuen.
as joyously it stirs in green.