Translation of the song Das Lied der Witwe artist Rainer Maria Rilke

German

Das Lied der Witwe

English translation

The Widow's Song

Am Anfang war mir das Leben gut.

In the beginning, life was good to me.

Es hielt mich warm, es machte mir Mut.

It held me warmly, it gave me courage.

Dass es das allen Jungen tut,

That it does so for all the young--

wie konnt ich das damals wissen.

how could I have known, back then?

Ich wusste nicht, was das Leben war -,

I didn't know what life was--

auf einmal war es nur Jahr und Jahr,

suddenly, it was only year after year,

nicht mehr gut, nicht mehr neu, nicht mehr wunderbar,

no longer good, no longer new, no longer wonderful,

wie mitten entzwei gerissen.

as if torn in two.

Das war nicht Seine, nicht meine Schuld;

That wasn't his fault, it wasn't mine;

wir hatten beide nichts als Geduld,

we both had nothing but patience,

aber der Tod hat keine.

but death has none.

Ich sah ihn kommen (wie schlecht er kam),

I saw it coming (how badly it came),

und ich schaute ihm zu wie er nahm und nahm:

and I watched it as it took and took:

es war ja gar nicht das Meine.

what wasn't even mine.

Was war denn das Meine; Meines, Mein?

What was mine then; mine, my?

War mir nicht selbst mein Elendsein

Wasn't even my misery

nur vom Schicksal geliehn?

just loaned to me by fate?

Das Schicksal will nicht nur das Glück,

Fate doesn't just want the happiness,

es will die Pein und das Schrein zurück

it wants the suffering and the sobbing back,

und es kauft für alt den Ruin.

and it buys the ruins for rags and scrap.

Das Schicksal war da und erwarb für ein Nichts

Fate was there and bought for a pittance

jeden Ausdruck meines Gesichts

every expression of my face,

bis auf die Art zu gehn.

down to my very gait.

Das war ein täglicher Ausverkauf

That was a going-out-of-business sale,

und als ich leer war, gab es mich auf

and when I was empty, fate gave me up

und ließ mich offen stehn.

and left me standing open.

No comments!

Add comment