Am Anfang war mir das Leben gut.
In the beginning, life was good to me.
Es hielt mich warm, es machte mir Mut.
It held me warmly, it gave me courage.
Dass es das allen Jungen tut,
That it does so for all the young--
wie konnt ich das damals wissen.
how could I have known, back then?
Ich wusste nicht, was das Leben war -,
I didn't know what life was--
auf einmal war es nur Jahr und Jahr,
suddenly, it was only year after year,
nicht mehr gut, nicht mehr neu, nicht mehr wunderbar,
no longer good, no longer new, no longer wonderful,
wie mitten entzwei gerissen.
as if torn in two.
Das war nicht Seine, nicht meine Schuld;
That wasn't his fault, it wasn't mine;
wir hatten beide nichts als Geduld,
we both had nothing but patience,
aber der Tod hat keine.
but death has none.
Ich sah ihn kommen (wie schlecht er kam),
I saw it coming (how badly it came),
und ich schaute ihm zu wie er nahm und nahm:
and I watched it as it took and took:
es war ja gar nicht das Meine.
what wasn't even mine.
Was war denn das Meine; Meines, Mein?
What was mine then; mine, my?
War mir nicht selbst mein Elendsein
Wasn't even my misery
nur vom Schicksal geliehn?
just loaned to me by fate?
Das Schicksal will nicht nur das Glück,
Fate doesn't just want the happiness,
es will die Pein und das Schrein zurück
it wants the suffering and the sobbing back,
und es kauft für alt den Ruin.
and it buys the ruins for rags and scrap.
Das Schicksal war da und erwarb für ein Nichts
Fate was there and bought for a pittance
jeden Ausdruck meines Gesichts
every expression of my face,
bis auf die Art zu gehn.
down to my very gait.
Das war ein täglicher Ausverkauf
That was a going-out-of-business sale,
und als ich leer war, gab es mich auf
and when I was empty, fate gave me up
und ließ mich offen stehn.
and left me standing open.