Ich gehe immer von Tor zu Tor,
I'm always going from door to door,
verregnet und verbrannt;
drenched by the rain and burned by the sun;
auf einmal leg ich mein rechtes Ohr
suddenly I lay my right ear
in meine rechte Hand.
in my right hand.
Dann kommt mir meine Stimme vor
Then my voice seems to me
als hätt ich sie nie gekannt.
as if I'd never known it.
Dann weiß ich nicht sicher wer da schreit,
Then I'm not quite sure who here is crying out,
ich oder irgendwer.
me or just someone.
Ich schreie um eine Kleinigkeit.
I cry out for a trifle.
Die Dichter schrein um mehr.
The poets cry out for more.
Und endlich mach ich noch mein Gesicht
And at last I make another face
mit beiden Augen zu;
with both eyes closed;
wie's dann in der Hand liegt mit seinem Gewicht
the way it lies then, with its weight in my hand,
sieht es fast aus wie Ruh.
it almost looks like peace.
Damit sie nicht meinen ich hätte nicht,
So they won't think I've got nothing
wohin ich mein Haupt tu.
on which to lay my head.