Meine Seele ist vielleicht grad und gut;
My soul, maybe, is straight and sound;
aber mein Herz, mein verbogenes Blut,
but my heart, my buckled blood,
alles das, was mir wehe tut,
everything that pains me,
kann sie nicht aufrecht tragen.
can't carry it upright.
Sie hat keinen Garten, sie hat kein Bett,
It has no garden, it has no bed,
sie hängt an meinem scharfen Skelett
it hangs on my sharp skeleton
mit entsetztem Flügelschlagen.
with an appalled beating of wings.
Aus meinen Händen wird auch nichts mehr.
Neither can anything good come of my hands.
Wie verkümmert sie sind: sieh her:
How twisted they are; look at them:
zähe hüpfen sie, feucht und schwer,
sluggishly they hop, moist and heavy,
wie kleine Kröten nach Regen.
like little toads after a rain.
Und das Andre an mir ist
And everything else about me is
abgetragen und alt und trist;
worn out, old and sad;
warum zögert Gott, auf den Mist
why does God still wait
alles das hinzulegen.
to lay all of that on the dungheap.
Ob er mir zürnt für mein Gesicht
Is he cross with me for my face,
mit dem mürrischen Munde?
with its sullen mouth?
Es war ja so oft bereit, ganz licht
That face was so often ready, really,
und klar zu werden im Grunde;
to turn all clear and light;
aber nichts kam ihm je so dicht
but nothing ever came closer to it
wie die großen Hunde.
than the big dogs.
Und die Hunde haben das nicht.
And the dogs don't have that.