Wie manches Mal durch das noch unbelaubte
As sometimes, through still leafless
Gezweig ein Morgen durchsieht, der schon ganz
branches, a morning already fully
im Frühling ist: so ist in seinem Haupte
in Spring filters through: so his head has about it
nichts, was verhindern könnte, dass der Glanz
nothing that could bar the aura
aller Gedichte uns fast tödlich träfe;
of the whole of poetry from striking us almost dead;
denn noch kein Schatten ist in seinem Schaun,
for there is no shadow yet in his gaze;
zu kühl für Lorbeer sind noch seine Schläfe,
too cool, still, for the laurel his temples,
und später erst wird aus den Augenbraun
and not until later will his eyebrows
hochstämmig sich der Rosengarten heben,
burst forth in a tall-stemmed rose garden,
aus welchem Blätter, einzeln, ausgelöst
from which leaves, falling singly,
hintreiben werden auf des Mundes Beben,
will swirl at the quaking of his mouth
der jetzt noch still ist, niegebraucht und blinkend
that's now yet still, never-used and gleaming,
und nur mit seinem Lächeln etwas trinkend,
and only drinking something in with its smile,
als würde ihm sein Singen eingeflößt.
as if receiving its inspiration to sing.