Ich habe viele Brüder in Sutanen
I have many brothers in cassocks
Im Süden, wo in Klöstern Lorbeer steht.
in the South, laurels stand there in monasteries.
Ich weiß, wie menschlich sie Madonnen planen,
I know in what a human way they imagine the Madonna,
Und träume oft von jungen Tizianen,
and I think often of young Titians
Durch die der Gott in Gluten geht.
through whom God walks burning.
Doch wie ich mich auch in mich selber neige,
Yet no matter how deeply I go into myself
Mein Gott ist dunkel und wie ein Gewebe
my God is dark, and in a webbing made
Von hundert Wurzeln, welche schweigsam trinken.
of a hundred roots, that drink in silence.
Nur, daß ich mich aus seiner Warme hebe,
I know that I rose from this warmth, but that's all,
Mehr weiß ich nicht, weil alle meine Zweige
because my branches hardly move at all
Tief unten ruhn und nur im Winde winken.
under the ground, and just wave a little in the wind