Vanellope: Qualcosa mi reclama in questo posto che
Vanellope: Something requires me in this place which
Si chiama Slaughter Race, che sarà mai?
Is called Slaughter Race, what can it be?
Mi sento un uccellino, forse volerò
I'm feeling like a baby bird, maybe I'll fly
È una metafora o no?
Is that a metaphor or not?
Ehi, tutto a un dollaro!
Hey, a dollar store!
Oh! Sublime, mi esprimo in rime
Oh! Sublime, I'm expressing myself in rhyme
Tra i miasmi di un posto che
Through the miasmas of a place which
Chiama me, non so perché
Calls me, I don't know why
Shank: Ehi, sei qua! Ferma là
Shank: Hey, you're here! Stand still
O ti decapiterà
Or it'll behead you
Altro: Ho fatto un affarone
Other: This was such a steal
Vanellope: È fuori come un balcone?
Vanellope: Is he high as a kite?
Shank: Tutto
Shank: Everything
Altro: È scassato o bruciato, cinico, lo adorerai
Other: Is beat up or burned down, cynical, you'll love it
Shank: Non trovi sia carino
Shank: Don't you find it cute
Quello squalo nel tombino?
That shark in the sewer?
Vanellope: Batti la pinna!
Vanellope: Fin bump!
Altro: Cani e gatti sono buoni
Other: Dogs and cats taste great
Con le targhe dei furgoni
Together with van license plates
Molti ci scherniscono
Many taunt us
Vanellope: Perché non vi capiscono!
Vanellope: Because they don't understand you!
Shank: Siamo eccentrici, però
Shank: We're eccentric, but
Col cuore tenero
With a tender heart
Altro: E, se lo vuoi, ti tatuerò!
Other: And, if you want, I'll tattoo you!
Slaughter Race
Slaughter Race
Vanellope: Viaggio sospesa, wow, accade a me!
Vanellope: I'm traveling suspended, wow, it's happening to me!
E sembra inverosimile!
And it seems incredible!
Shank: E quel tuo sorriso splenderà
Shank: And your smile will shine
Vanellope: Qui a Slaughter Race
Vanellope: Here in Slaughter Race
Shank: In libertà
Shank: In freedom
Vanellope: Quel che sognavo
Vanellope: What I dreamed of
Shank: Si avvererà
Shank: Will come true
Vanellope: È questa la
Vanellope: This is what
Shank: Felicità
Shank: Happiness is
Shank & Vanellope: Io resto qua!
Shank & Vanellope: I'm staying here!
Vanellope: Però, se tornerò,
Vanellope: Though, if I come back
I sogni miei per sempre
My dreams forever
Altro: Quelli belli, non quelli coi clown strambi
Other: The good ones, not the ones with weird clowns
Vanellope: Ralph lo capirà? Chissà cosa farà
Vanellope: Will Ralph understand? Who knows what he'll do
Se gli dico «il mio posto è qua»
If I tell him my place is here
Si sta bene a Slaughter Race
It feels good to be in Slaughter Race