Kom vakre mø og pløj med mig
Come pretty maiden and plow with me,
Og lystig var hin bonde
and jolly was her knave.
For jeg må så mis sæd i dag
For I must sow my seeds today,
I marker og i lunde
in fields and in groves.
Både is og sne var smeltet
Both ice and snow had melted,
Den længe ventede tø
the long awaited thaw,
Og vår åandede lunt
and spring breathed warmly.
Så vinter måtte dø
So winter had to die.
Atter kunne godtfolk nyde
Yet again the people could rejoice
Godt af jordens grøde
from the growth of the earth.
Og sled ude i markernemfra gry til aftenrøde
And toil in the fields they did from dawn till evening glow,
Der byggede did en bonde
There they built a knave,
En ful og syndig mand
a foul and sinful man,
En holden mand var han
a man of substance he was.
Han ejede meget land
He owned much land,
Der var en pige på gården
there was a girl on the farm,
En skonhed uden lige
a beauty like no other.
Og lige så smuk hun var
And just as beautiful as she was,
Så from var den pige
so was she good.
Kom vakre mø og pløj med mig
Come pretty maiden and plow with me,
Og lystig var hin bonde
and jolly was her knave.
For jeg må så mis sæd i dag
For I must sow my seeds today,
I marker og i lunde
in fields and in groves.
Kom, blot for mig dit unge liv
Come, expose to me your young waist,
Og lystig var hin bonde
and jolly was her knave.
For jeg må så mis sæd i dag
For I must sow my seeds today,
I marker og i lunde
in fields and in groves.
I marker og i lunde
In fields and in groves.
Uafbrudt hun gjorde sin gerning
Steadily she did her duties,
Fra årle morgen til mørkefald
from early morning till fall of night.
Og da dagen var til ende
And when the day was to end,
Gemte hun sig på staldens hjald
she hid in the roost of the stable.
Uafbrudt han vogtede over
Steadily he watched over
Alt det som pigen gjorde
everything the girl did,
Og drømte om det han ville gøre
and dreamt of what he would do
Var hun blot en tarvelig hore
if she were but a poor whore.
Kom med mig min fagre mø forårsgrøn er græssets lød
Come with me, my fair maiden, spring green sounds from the grass.
Den første fure må nu pløjes sæden må i jordens skød
The first furrow must now be plowed, the seed in the womb of the earth.
Vejrliget er så mildt nu thi solen kroner himlens blå
The weather is so mild for the sun crowns the blue of the sky.
Ej har du brud for kjortler vinden er ej længere rå
You need not coat, the wind is no longer raw.
Du er såre fin de har jeg jo set
You are very fine, I already know.
Og du kunne være min dronning skont jeg er din herre
And you could be my queen as I your lord.
Ingen behøvesvide hvad der er sket
No one needs know of happened,
Jeg kender et lønligt sted hvor vi kan være
I know a secret place where we can go,
Jeg vèd du har begloet mig det har jeg jo set
I know you have stared at me, you know I saw it.
Jeg er såre ung og gud er min herre
I am so young and god is my lord.
Min dyd er mig rær jeg vil ej blive forledt
My virtue is far too dear to me, I will not be lead astray.
Jeg vil hellere dø end at miste min ære til dig!
I would rather die than lose my honor to you!
Hans længsel blev vækket
His yearning was awakened,
Ej ville han benægtes
he would not be denied.
Han kastede hende til jorgen
He threw her to the ground,
Og trænglet ind mens nuh fægtede
and entered her while she fought.
Hans vrede blev vækket;
His anger was aroused,
Han tog hende mens hun skreg
he took her while she screamed,
Hun kunne ikke standse hans stød
she could not stop his thrusts,
Hans vilde leg
his wild game.
Rolig din mær tag det som den tæve du er
Easy, you bitch, take it like the bitch you are.
Jeg befrier dig for lænkerne af din fromheds usle skær
I deliver you from the chains of your piety’s miserable gleam.
Jeg tager dig når jeg lyster thi du ejes af mig
I take you when I yearn, for you are owned by me.
Din gud kan ej høre dig vel ringe han agter dig
Your god cannot hear you for he does not like you.
Stadig ville hun ej give op
Still, she would not give up,
Hun stred med al sin magt
she fought him with all she had.
Hun rev i hans hud
She tore his skin,
Mens hendes mødom gik fortabt
while her maidenhood was lost.
Hun flåede i hans øjne
She ripped his eyes,
Slog hans kæbe hvast
she punched his jaw sharply.
Han ænsede ikke hun slog ham
He noticed not her punches,
Det gjorde ham viljefast
they made him determined.
Da han endelig standsede
When he finally stopped,
Og hans lyst var atter sval
and his lust was no longer heating
Prøvede han forgæves at dæmpe
he tried in vain to dim
Hendes hjertekval
her agony.
Pigen skreg med bitre ord
The girl cried with bitter words,
Og alt imens hun skjalv
all while she shivered.
Greb bonden hendes spinkle hals
The knave grabbed her frail throat
Og knuste hendes skal
and crushed her skull.
Der lå hun forladt, sønderslagen og død
There she lay, abandoned, beat and dead.
Fra under hendes lig
From under her body,
Et kildev æld frembrød
an old spring broke out.
Årene, de gik og et hyldetræ slog rod
Years went by and an elder tree put down its root.
Den viste vejen til kilden
It showed the way to the spring,
Som strømmede fra dets fod
that streamed from its foot.
Han pløjed' og han såed'
He plowed and sowed,
Og lystid var hin bonde
and lusty was the knave.
Han gjorde den unge mø fortræd
He hurt the young maiden,
I marker og i lunde
in fields and in groves.
Der forblev hendes fromme ånd
There her gentle spirit,
Og lystid var hin bonde
and lusty was the knave.
Så livet selv mått' bli' bevaret
So life itself had to be preserved,
I marker og i lunde
in fields and in groves.