Udi engen ved æ flod,
In the meadow by the river
Bondens yngste datter stod.
The peasant's youngest daughter stood
I skønne møer!
You fair maidens!
Hey, jeg lå med hin vænne mø,
Hey, I lay with that fair maiden
Mellm hendes silke lår,
Between her silken thighs
I staldens duftende hø,
In the stable's fragrant hay
Så rødt som rust var hendes hår.
As red as rust was her hair
Skænkestuens skønnes tøs,
The beautiful wench of the beerhall
I æ stald slap barmen løs.
In the stable released her bosom
I skønne møer!
You fair maidens!
Hey, jeg lå med hin vænne mø,
Hey, I lay with that fair maiden
Mellm hendes silke lår,
Between her silken thighs
I staldens duftende hø,
In the stable's fragrant hay
Så rødt som rust var hendes hår.
As red as rust was her hair
Smukke tøser, skønne møer,
Beautiful wenches, fair maidens
Ædie frøkner, usle skøger.
Noble ladies, wretched harlots
Ud til stadens smalle stræde,
Out to the city's narrow street
Smedens viv i døren sad.
Sat the wife of the smith in the open door
I skønne møer!
You fair maidens!
Hey, jeg lå med hin vænne mø,
Hey, I lay with that fair maiden
Mellm hendes silke lår,
Between her silken thighs
I sengens duftende hø,
In the bed's fragrant hay
Så sort som kul var hendes hår.
As black as coal was her hair