Era una bambina fino a poco tempo fa
She was a kid up until some time ago
che giocava con le bambole con ingenua serietà
playing with dolls with candid seriousness
coccolata dalla mamma e dalle favole
cuddled by fables and mum
riscaldata dall'amore di papà
warmed up by daddy's love
Ma il tempo passa in fretta ed intanto vola via
But time passes by so quickly and flies away
in soffitta van le bambole tra balocchi e fantasia
Up in the attic go the dolls, between toys and fantasy
Stan sorgendo nuovi strani sentimenti (caro fratello)
Odd feelings are rising up (Dear brother)
con l'infanzia che pian piano se ne va
while childhood slowly fades away
Batte forte quando parte
It beats hard when is starts
questo cuore ad onde corte
this short waved heart
mi dispera si diverte
It has fun tormenting me
aiutami un po' tu
Help me out a bit
(Caro fratello) confidare io voglio solo a te
(Dear brother) Confide I want only in you
(caro fratello) il tormento e l'estasi c'è in me
(Dear brother) Torment and ecstasy are in me
Il cuore si smaglia, è come una foglia
The heart stretches, it's like a leaf
spazzata dal vento
blown away by the wind
Sprofonda nel mare
It sinks in the sea
poi vola nel sole e tace d'incanto
and then it flies in the sun and magically falls silent
E scende l'inquietudine
And concern decends
(caro fratello) mi sfogo in queste pagine
(Dear brother) I vent into these pages
caro fratello, ho bisogno sai di te
Dear brother, I need you, you know
Vita di collegio, pregiudizi e vanità
College life, prejudice and vanity
sono come tante bambole, capricciose castità
They're like a bunch of dolls, fickle chastity
ma nascosti stan covando i turbamenti
yet the turmoils are harboring hidden
(caro fratello) nell'adolescenza inquieta dell'età
(Dear brother) in the teen years of life
Questo cuore con l'amore
This heart plays cards
gioca a carte, si diverte
with love, it has fun
mi disturba, ho paura
It upsets me, I am afraid
aiutami un po' tu
Help me out a bit
(Caro fratello) la mia mente si perde, vola e va
(Dear brother) my mind gets lost, flies and goes
(caro fratello) com'è amara la cruda verità
(Dear brother) how bitter the hard truth is
La luce mi abbaglia, il buio mi spoglia, l'amore si intaglia
Light dazzles me, dark undresses me, love carves me
mi sento sicura, poi provo paura e sento la voglia
I feel safe, then I'm afraid and I feel the craving
Di un delicato arcobaleno che tinga questo diario strano
for a soft rainbow to paint this odd diary
(caro fratello) colorato un po' da te
(Dear brother) that is colored a bit, by you
E confessare questo amore, gridare al mondo che so amare
And to confess this love, shout to the world that I can love
caro fratello, l'intimo segreto sei tu.
Dear brother, the deep secret is you