Translation of the song 太陽がまた輝くとき artist Hiro Takahashi

Japanese

太陽がまた輝くとき

English translation

When the sun shines again

手紙が届いたら 封を切らずに

When my letter arrives,

そっとしまっておいて 時がたてば

I want you to store it gently without breaking the seal.

僕の今の気持ちきっとわかるはずさ

I'm sure you'll understand my current feelings over time.

最初で最後のお願い

It's my first and the last request.

優しくなれるほど 強くもなくて

I wasn't strong enough to be kind,

ひたむきに愚かに抱きしめあったね

and we hugged each other foolishly and dedicatedly.

黄昏せまる頃 ここを去る背中に

On your back leaving here around the time of dusk,

遠くの窓から勇気の矢を射るよ

I'll shoot an arrow of courage from a distant window.

外は雨が まだやまずに

The rain hasn't stopped outside.

濡れてる人々と街がそれでも太陽信じてる

Wet people and town are still believing the sun.

古いメロディ にじむシルエット

Old melody and stained silhouette.

やわな生き様じゃとても絵にはならないね

It's not very picturesque in a sloppy way of life.

マーキュロ塗った後の しみる感じ

Feeling of stinging after applying Mercurochrome,

そんな懐かしさに あふれた日々

there was days with such nostalgia.

でも振り向かないで君が決めた道は

However, don't try to look back.

君しか知らない夜明けに続いてる

The path you have chosen leads to the dawn that only you know.

忘れないで 忘れてくれ

Please keep me in your mind and forget me.

今も君への想いは嵐が逆巻く夜の海

Even now, my feelings for you are the raging sea on a stormy night.

むせび鳴いて 群はなれた

The word, hope is

さまよう2人の道標は希望の2文字さ

a guidepost for two of us sobbing and wandering away from the flock.

愛する人にはいつも照れて言えないけど

I'm always shy and can't tell it to my lover.

本当は誰もが伝えたい心の声よ今こそ届け

In fact, it's the voice of the heart that everyone wants to convey. Now is the time to convey.

外は雨が まだやまずに

The rain hasn't stopped outside.

濡れてる人々と街がそれでも太陽信じてる

Wet people and town are still believing the sun.

古いメロディ にじむシルエット

Old melody and stained silhouette.

やわな生き様じゃとても絵にはならないね

It's not very picturesque in a sloppy way of life.

忘れないで 忘れてくれ

Please keep me in your mind and forget me.

今も君への想いは嵐が逆巻く夜の海

Even now, my feelings for you are the raging sea on a stormy night.

むせび鳴いて 群はなれた

The word, hope is

さまよう2人の道標は希望の2文字さ

a guidepost for two of us sobbing and wandering away from the flock.

外は雨が まだやまずに...

The rain hasn't stopped outside...

No comments!

Add comment