Io correvo forte più del vento—
I was in a terrible rush—
ma avevo voglia di un caffè.
but I wanted a cup of coffee.
Mi fermo al bar dell'autostrada.
I stopped at a bar along the highway.
Era di lunedì; pioveva un po',
It was a Monday; it was raining a little,
ma anche il tempo poi cambiò.
but the weather was then also changing.
No, non la vedevo da tre anni—
No, I had not seen her for three years—
ed era lì con un caffè.
and there she was with her coffee.
Rimase immobile a guardarmi;
She did not move as she gazed at me;
pensava a un lunedì lontano ormai.
she thought of a Monday long ago.
Con un fil di voce disse ciao.
With a faint voice she said hello.
Lei piangeva—lei piangeva.
She started crying—she started crying.
No, non si aspettava ormai
No, she did not expect right then
di rivedermi lì così all'improvviso
to see me there so unexpectedly
senza avere il tempo di pensare a me.
without having time to think of me.
Lei piangeva—lei piangeva.
She started crying—she started crying.
dopo tanti anni ormai,
After so many years had passed,
credeva di avermi dimenticato—
she believed that she had forgotten me—
credeva di avermi dimenticato—
she believed that she had forgotten me—
credeva di avermi dimenticato—
she believed that she had forgotten me—
credeva di avermi dimenticato.
she believed that she had forgotten me.
Poi l'ho vista correre ad un tavolo
Then I saw her rushing to a table
parlare con qualcuno che cercava di capir qualcosa.
to talk to someone who tried to understand her sadness.
Diceva: è lunedì il—23—il 23—di anni fa.
She said: it was on a Monday—23—23—years ago.”
Lei piangeva—lei piangeva.
She started crying—she started crying.
No, non si aspettava ormai
No, she did not expect right then
di rivedermi lì così all'improvviso
to see me there so unexpectedly
senza avere il tempo di pensare a me.
without having time to think of me.
Credeva di avermi dimenticato—
She believed that she had forgotten me—
credeva di avermi dimenticato.
she believed that she had forgotten me.