Je veux retrouver ta douce dépendance
I want to get your sweet dependence back
Pour oublier que jamais rien ne stagne,
To forget that nothing stagnates
Que l'Homme nomme ses échecs, expériences
That humans call their fails, experiences
Pour qu'enfin à force d'essayer il gagne.
So that finally by dint of trying they win
Je veux retomber et me fendre le crâne
I want to fall again and split my head
Laisser fuir l'éther dans un ciel magnifique
To let go the ether in a magnificient sky
Et penser à lui nuit et jour comme un âne
And think about him night and day like a donkey
Esclave hébétée d'un amour utopique.
Stupefy slave of an utopian love
Je veux souffrir cette douce violence
I want to suffer that sweet violence
Infâme habitude qui me ronge l'esprit
Vile habit which eats away at my mind
Cette mort plantée d'une décadence
This death settled with a decadence
Où je puise un plaisir infini.
Where I get an infinite pleasure
Je veux m'épuiser de ses lèvres et ses larmes,
I want to wear myself out his lips and tears,
De l'amour mélodique percevoir la musique
To perceive the music from melodic love,
Et toutes les nuits entendre le vacarme
And all night to hear the din
Des souffles emmêlés, impuissante fanatique.
Of tangled breaths, powerless fanatic.
Car je veux
Because I want
Oublier ces envies.
To forget his desires,
Juste un peu
Just a little,
D'un amour impoli.
Of a rude love
Je veux retrouver la douce dépendance
I want to get your sweet dependence back
Pour oublier que jamais rien ne stagne,
To forget that nothing stagnates
Que l'Homme nomme ses échecs, expériences
That humans call their fails, experiences
Pour qu'enfin à force d'essayer il gagne.
So that finally by dint of trying they win
Je veux retomber et me fendre le crâne
I want to fall again and split my head
Laisser fuir l'éther dans un ciel magnifique
To let go the ether in a magnificient sky
Et penser à lui nuit et jour comme un âne
And think about him night and day like a donkey
Esclave hébétée d'un amour utopique.
Stupefy slave of an utopian love