Translation of the song Non ti posso lasciar artist Pino Donaggio

Italian

Non ti posso lasciar

English translation

I Cannot Leave You

No, no, no, no—

No, no, no, no—

non ti posso lasciar,

I cannot leave you,

non ti posso scordar,

I cannot forget you,

tu sei tutto per me.

you mean everything to me.

Non ti posso lasciar,

I cannot leave you,

non ti posso scordar,

I cannot forget you,

tu sei tutto per me—

you mean everything to me—

per me, per me—

to me, to me—

vivo solo di te.

I live only for you.

Oh no, non ti posso lasciar partir.

Oh no, I cannot let you part.

Sogno sempre di te,

I dream always of you,

ogni notte così.

every night, just the same.

Mi tormento perché, perché, e perché—

I torment myself asking why, why, and why—

non vuoi dirmi di sì.

why do you not answer yes.

Oh no, se mi lasci ne morirò!

Oh no, if you leave me I will die!

Tu m'hai stregato al punto

You have bewitched me to the point

che non so, non so più ragionar.

that I no longer know—I no longer can make sense of it.

Sei stata tanto brava

You've been so good

nell'illudermi ancor—

at deluding me again—

nel farmi sperar,

and at making me still hope,

nel dirmi tesor, sei solo per me.

and at telling me my treasure, you're the only one for me.

Ma ora no…

But not now…

Non ti posso lasciar,

I cannot leave you,

non ti posso scordar,

I cannot forget you,

tu sei tutto per me—

you mean everything to me—

per me, per me—

to me, to me—

vivo solo di te.

I live only for you.

Oh no, non ti posso lasciar partir.

Oh no, I cannot let you part.

Sogno sempre di te,

I dream always of you,

ogni notte così.

every night, just the same.

Mi tormento perché, perché, e perché—

I torment myself asking why, why, and why—

non vuoi dirmi di sì.

why do you not answer yes.

Oh no, se mi lasci ne morirò!

Oh no, if you leave me I will die!

Tu m'hai stregato al punto

You have bewitched me to the point

che non so, non so più ragionar.

that I no longer know—I no longer can make sense of it.

Sei stata tanto brava

You've been so good

nell'illudermi ancor—

at deluding me again—

nel farmi sperar,

and at making me still hope,

nel dirmi tesor, sei solo per me.

and at telling me my treasure, you're the only one for me.

Ma ora no…

But not now…

Non ti posso lasciar,

I cannot leave you,

non ti posso scordar,

I cannot forget you,

tu sei tutto per me—

you mean everything to me—

per me, per me—

to me, to me—

vivo solo di te.

I live only for you.

Oh no, oh no, no, no, no, no, no—

Oh no, oh no, no, no, no, no, no—

no, no, no, no, no, no—

no, no, no, no, no, no—

Oh no, no, no, no, no, no, no, no.

Oh no, no, no, no, no, no, no, no.

Non ti posso lasciar!

I cannot leave you!

No comments!

Add comment