Translation of the song CHAIR artist Barbara Pravi

French

CHAIR

English translation

FLESH

8h27

8:27 a.m.

Le ciel bleu rend presque l'hôpital joli

The blue sky almost makes the hospital pretty

Presque

Almost

T'as 17 ans, quasi 17 et demi

You're 17, almost 17 and a half

Une boule immense dans le coeur.

You have your heart in your boots

Tu traverses la cour

You cross the courtyard

T'espères croiser personne

You hope to run into no one

Que ça dure pas longtemps

And that it doesn't last long

Une pillule puis voilà

A pill and it's over

La honte ? Elle passera

Shame will pass

T'es comme l'enfant percé que le futur remplira, mais c'est trop tôt pour ça.

You're like the pierced child that the future will fill, but it's too early for that.

« Barbara vous êtes sûre ? »

Barbara, are you sure?

On t'explique la vie

They explain life to you

Autour ça s'agite

All around it's getting restless

Et puis, y'a cette phrase qu'on te jette à la gueule :

And then, there's this sentence that they throw in your face:

« Mais vous n'êtes qu'une pute !

But you're just a whore!

C'est ce qui arrive, bah ouais !

That's what happens, well yeah!

Vous êtes pas protégée et vous serez p't'êt stérile, fallait y penser»

You're not protected and you might be sterile, you should have thought about it.

Bien sûr que tu y as pensé...

Of course you thought about it...

8h50, tu sors de cette pièce effondrée, pleine de culpabilité

8:50 a.m., you come out of that room collapsed and full of guilt.

MA CHAIR,

MY FLESH,

MON CORPS,

MY BODY,

MA CHAIR,

MY FLESH,

MA CHAIR,

MY FLESH,

MA CHAIR,

MY FLESH,

MA CHAIR,

MY FLESH,

MA CHAIR,

MY FLESH,

MON CORPS,

MY BODY,

MA CHAIR,

MY FLESH,

MON CORPS,

MY BODY,

MA CHAIR,

MY FLESH,

MON CORPS,

MY BODY,

MON CORPS,

MY BODY,

MON CORPS...

MY BODY...

T'as 20 ans

You're 20

20 ans c'est beau non ?

Isn't being 20 years beautiful?

Pourtant tu sais pas bien

But you don't really know

La confiance à zéro

No confidence at all

Tu bois des verres en trop pour te sentir un peu moins

You drink too much to feel a little bit less

Tu flambes, tu fais la belle, tu fais comme si de rien.

You blaze up, you act as if nothing had happened.

Mais au fond, tu te vois comme ils te regardent, eux

But deep down, you see yourself as they look at you.

Sans valeur,

Without value,

Sans avenir

Without future

Sans douceur,

Without softness,

Sans plaisir

Without pleasure

Et tu crois que le sexe est lié à la violence

And you believe that sex is linked to violence

Tu crois que l'essentiel c'est de garder la face

You think the most important thing is to save face

Si tu joues bien, ça passe

If you play well, it's all right

Quand on joue bien, tout passe

When you play well, everything passes

Tu fuis en avant pour ne pas t'écouter,

You flee forward so as not to listen to yourself,

Ne pas te comprendre, même pas te respecter

Not understanding you, not even respecting you

Tu te coupes les cheveux courts

You cut your hair short

Te tattoues de conneries

You tattoo yourself of bullshit

Les petite défaites

Small defeats

Les fêtes qui dégénèrent

Parties that degenerate

Et les larmes dans l'aube

And tears in the dawn

Qu'est-ce que tu peux y faire ?

What can you do about it?

MON CORPS,

MY BODY,

MA CHAIR,

MY FLESH,

MON CORPS,

MY BODY,

MA CHAIR,

MY FLESH,

MA CHAIR,

MY FLESH,

MA CHAIR,

MY FLESH,

MA CHAIR,

MY FLESH,

MA CHAIR,

MY FLESH,

MON CORPS,

MY BODY,

MA CHAIR,

MY FLESH,

MON CORPS,

MY BODY,

MA CHAIR,

MY FLESH,

MON CORPS,

MY BODY,

MON CORPS,

MY BODY,

MON CORPS...

MY BODY...

T'a 26 ans

You're 26

Le ciel bleu rend presque le boulevard joli

The blue sky almost makes the boulevard pretty

Presque

Almost

T'as 26 ans, quasi 26 et demi

You're 26, almost 26 and a half.

Maintenant tu te sens prête

Now you feel ready

Tu t'entends résonner

You can hear yourself resonate

Et puis t'abandonner

And then abandon you

Maintenant tu t'écoutes

Now you listen to yourself

Tu sais que t'as le droit de te laisser aller

You know you have the right to let yourself go.

Et de te dire : « Je t'aime »

And to say to you: I love you.

« Je t'aime, je t'aime, je t'aime, je t'aime »

I love you, I love you, I love you, I love you.

D'offrir à ta peau des tas d'autres souvenirs

To give your skin lots of other memories

De l'amour, du respect, des baisers, du désir,

Love, respect, kisses, desire,

D'offrir à ta peau des tas d'autres souvenirs

To give your skin lots of other memories

Amour, respect, baisers, désir.

Love, respect, kisses, desire.

Sans le savoir, je m'avançais

Without knowing it, I was moving forward

J'avançais vers ma chair chérie.

I was moving towards my beloved flesh.

Sans le savoir, tu avanceras

Without knowing it, you will move forward

T'avanceras vers ta chair, ma chérie.

You'll move towards your flesh, my darling.

Maintenant qu'on sait, nous avançons

Now that we know, we move forward

Avançons vers nos chairs chéries

Let's move towards our beloved flesh

Avançons vers nos chairs guéries

Let's move towards our healed flesh

Avançons vers nos chairs.

Let's move towards our flesh.

Sans le savoir, je m'avançais

Without knowing it, I was moving forward

J'avancais vers ma chair chérie.

I was moving towards my beloved flesh.

Sans le savoir, tu avanceras

Without knowing it, you will move forward

T'avanceras vers cette chair, ma chérie.

You'll move towards this flesh, my darling.

Maintenant qu'on sait, nous avançons

Now that we know, we move forward

Avançons vers nos chairs chéries

Let's move towards our beloved flesh

Avançons vers nos chairs guéries

Let's move towards our healed flesh

Avançons vers nos chairs.

Let's move towards our flesh.

MON CORPS,

MY BODY,

MA CHAIR,

MY FLESH,

MON CORPS,

MY BODY,

MA CHAIR,

MY FLESH,

MA CHAIR,

MY FLESH,

MA CHAIR.

MY FLESH,

MA CHAIR,

MY FLESH,

MA CHAIR,

MY FLESH,

MON CORPS,

MY BODY,

MA CHAIR,

MY FLESH,

MON CORPS,

MY BODY,

MA CHAIR,

MY FLESH,

MA CHAIR,

MY FLESH,

MA CHAIR,

MY FLESH,

MA CHAIR.

MY FLESH.

0 139 0 Administrator

No comments!

Add comment