Ehi tu—spiega un po’ perché
Hey you—explain a bit why
le strade che un dì
the streets that one day
mi hanno visto insieme a te
saw us together
son rimaste buie
now are dark
senza luce per me.
and without light for me.
Ehi tu—spiega un po’ perché
Hey you—explain a bit why
la folla non c’è più.
the crowd is no longer there.
Non la sento più parlar
There is no more talking—
son rimasto solo
I am just alone
col pensiero di te—
with thoughts of you—
Ma io non posso capire
But I cannot comprehend
che tutto tra noi è finito.
that everything between us has ended.
Non posso sentire la vita bruciare in me.
I cannot sense life still burning in me.
Ehi tu—fammi un po’ sperar
Hey you—offer me a ray of hope
che forse un dì potrò
that perhaps one day I will
riveder le vie brillar
see the streets shine once again
e la folla sentirò
and the crowd will know
se sarò con te—
that I am with you—
Ma io non posso capire
But I cannot comprehend
che tutto tra noi è finito.
that everything between us has ended.
Non posso sentire la vita bruciare in me.
I cannot sense life still burning in me.
Ehi tu—fammi un po’ sperar
Hey you—offer me a ray of hope
che forse un dì potrò
that perhaps one day I will
riveder le vie brillar
see the streets shine once again
e la folla sentirò
and the crowd will know
se sarò con te—
that I am with you—