Translation of the song Deda artist Barbara Pravi

French

Deda

English translation

Deda

Deda, Deda, écoute-moi

Deda1, Deda, listen to me

Les choses que l'on n'ose pas se dire

The things we don't dare to say to each other

Les roses que l'on n'ose pas s'offrir

The roses we don't dare to offer to each other

De peur qu’elles ne nous piquent les doigts

Lest they prick our fingers

Tiens-les voilà

Here they are

Deda, Deda

Deda, Deda

Je te les dois

I owe it to you

Deda...Deda

Deda...Deda

Toi qui parlais parfois du temps

You who sometimes talked about the time

Où tu as fui l'horreur des grenades

Where you fled from the horror of the grenades

J'imitais l'accent de Belgrade

I imitated the Belgrade accent

Et me moquais comme une enfant

And mocked me like a child

Comme l'enfant

Like the child

Deda, Deda

Deda, Deda

De ton enfant

Of your child

Deda...Deda

Deda...Deda

Allez, donne-moi ta main Deda

Come on, give me your hand Deda

Deda

Deda

Dis rien si tu ne sais pas quoi Deda

Don't say anything if you don't know what Deda

Deda

Deda

Pas un mot, peu de gestes et puis

Not a word, few gestures and then

Étais-je trop jeune ou toi trop vieux

Was I too young or you too old

Pour n'pas voir l'amour dans tes yeux

So that I didn't see love in your eyes

Qui était là sans faire de bruit?

Who was there quietly?

Et j'ai grandi

And I grew up

Deda, Deda

Deda, Deda

J'ai fait ma vie

I made my life

Deda...Deda

Deda...Deda

Jusqu'à l'un de mes anniversaires

Until one of my birthdays

Où sont sortis comme des aveux

Where they came out like a confession

Les mots restés trop silencieux

The words that stayed too quiet

Tu m'as dit que tu étais fier

You told me you were proud,

Sans en avoir l'air

Without seeming to be,

Deda

Deda

D'être mon grand-père

To be my grandfather

Deda

Deda

Allez, donne-moi ta main Deda

Come on, give me your hand Deda

Deda

Deda

Dis rien si tu ne sais pas quoi Deda

Don't say anything if you don't know what Deda

Deda

Deda

Allez, donne-moi ta main Deda

Come on, give me your hand Deda

Deda

Deda

Dis rien si tu ne sais pas quoi Deda

Don't say anything if you don't know what Deda

Deda

Deda

T'avais fêté vingt-deux étés

You had celebrated twenty-two summers

Avant de quitter ton pays

Before leaving your country

Moi j'ai soufflé vingt-deux bougies

I blew out twenty-two candles

Avant d'aller chanter ma vie

Before I went to sing my life

Ça fait au moins un point commun

That makes at least one thing in common

Entre toi et moi

Between you and me

Deda

Deda

Allez, donne-moi ta main Deda

Come on, give me your hand Deda

Deda

Deda

Dis rien si tu ne sais pas quoi Deda

Don't say anything if you don't know what Deda

Deda

Deda

Allez donne-moi ta main Deda

Come on, give me your hand Deda

Deda

Deda

Dis rien, ça te va si bien Deda

Don't say anything, it suits you so well Deda

Deda

Deda

No comments!

Add comment