Deda, Deda, écoute-moi
Deda1, Deda, listen to me
Les choses que l'on n'ose pas se dire
The things we don't dare to say to each other
Les roses que l'on n'ose pas s'offrir
The roses we don't dare to offer to each other
De peur qu’elles ne nous piquent les doigts
Lest they prick our fingers
Tiens-les voilà
Here they are
Je te les dois
I owe it to you
Toi qui parlais parfois du temps
You who sometimes talked about the time
Où tu as fui l'horreur des grenades
Where you fled from the horror of the grenades
J'imitais l'accent de Belgrade
I imitated the Belgrade accent
Et me moquais comme une enfant
And mocked me like a child
Comme l'enfant
Like the child
De ton enfant
Of your child
Allez, donne-moi ta main Deda
Come on, give me your hand Deda
Dis rien si tu ne sais pas quoi Deda
Don't say anything if you don't know what Deda
Pas un mot, peu de gestes et puis
Not a word, few gestures and then
Étais-je trop jeune ou toi trop vieux
Was I too young or you too old
Pour n'pas voir l'amour dans tes yeux
So that I didn't see love in your eyes
Qui était là sans faire de bruit?
Who was there quietly?
Et j'ai grandi
And I grew up
J'ai fait ma vie
I made my life
Jusqu'à l'un de mes anniversaires
Until one of my birthdays
Où sont sortis comme des aveux
Where they came out like a confession
Les mots restés trop silencieux
The words that stayed too quiet
Tu m'as dit que tu étais fier
You told me you were proud,
Sans en avoir l'air
Without seeming to be,
D'être mon grand-père
To be my grandfather
Allez, donne-moi ta main Deda
Come on, give me your hand Deda
Dis rien si tu ne sais pas quoi Deda
Don't say anything if you don't know what Deda
Allez, donne-moi ta main Deda
Come on, give me your hand Deda
Dis rien si tu ne sais pas quoi Deda
Don't say anything if you don't know what Deda
T'avais fêté vingt-deux étés
You had celebrated twenty-two summers
Avant de quitter ton pays
Before leaving your country
Moi j'ai soufflé vingt-deux bougies
I blew out twenty-two candles
Avant d'aller chanter ma vie
Before I went to sing my life
Ça fait au moins un point commun
That makes at least one thing in common
Entre toi et moi
Between you and me
Allez, donne-moi ta main Deda
Come on, give me your hand Deda
Dis rien si tu ne sais pas quoi Deda
Don't say anything if you don't know what Deda
Allez donne-moi ta main Deda
Come on, give me your hand Deda
Dis rien, ça te va si bien Deda
Don't say anything, it suits you so well Deda