Date un’isola,
Offer an island,
date un’isola
offer an island
ai ragazzi innamorati.
to young people in love.
E lasciateli soli
And leave them alone
con il vento che parla
with the wind whispering
ai loro sogni.
their dreams.
Anche il mare,
Even the sea,
anche il mare,
even the sea,
calmerebbe le sue acque.
would calm its waters.
Ed il cielo felice
And the happy sky
troverebbe per loro
would find for them
un’altra luna.
another moon.
Così il giorno potrà svanire
Thus the day will fade away
e la notte regnerà per sempre—
and the night will reign forever—
ed un canto di sirene li accompagnerà.
and the song of a siren will follow them along.
Perciò voglio un’isola,
So I want an island,
voglio un’isola,
I want an island,
e portare il mio amore.
where I can bring my lover.
E restare lontani
And stay out of sight
dalla gente che ride
from people who might scoff at us
se ci baciamo.
when we kiss.
Così il giorno potrà svanire
Thus the day will fade away
e la notte regnerà per sempre—
and the night will reign forever—
ed un canto di sirene li accompagnerà.
and the song of a siren will follow them along.
Perciò voglio un’isola,
So I want an island,
voglio un’isola,
I want an island,
e portare il mio amore.
where I can bring my lover.
E restare lontani
And stay out of sight
dalla gente che ride
from people who might scoff at us
se ci baciamo.
when we kiss.