Translation of the song 人間を被る artist DIR EN GREY

Japanese

人間を被る

English translation

人間を被る (Ningen wo kaburu) [Wearing Human Skin]

バラバラの傷を縫い合わせ

Stitching together the pieces of the wound

出来上がった憎悪の塊

A lump of hatred has now been made

最低最悪の出来だろ?

The worst of the worst quality, right?

それは誰?

Who can that be?

ふしだらな自決満開

The slutty full-blown suicide

出来上がったカッティングメッセージ

A cutting message has now been made

最低最高の出来だろ?

The worst greatest quality, right?

だから今…

That’s why now…

Blessing to lose heart

Blessing to lose heart

穢されはしない幸福感

The untarnishable happiness

誰が正しいとかどうでもいい

It doesn’t matter who’s right

誰のルールで生きてる?

Whose rule do you live by?

誰の為に生きる?

Who will you live for?

誰の為に生きるのだろう?

Who would you live for?

フードの中から覗かせたのは

The 30cm blade of reality

刃渡り30cmの現実

Peeks out from the hood

夢を見ているお前が死ね

You with the dreams, die

正論だろ?

Sounds right, no?

残響Twelve

Reverberation Twelve

Blessing to lose heart

Blessing to lose heart

穢されはしない幸福感

The untarnishable happiness

誰が正しいとかどうでもいい

It doesn’t matter who’s right

誰のルールで生きてる?

Whose rule do you live by?

誰の為に生きる?

Who will you live for?

誰の為に生きるのだろう?

Who would you live for?

Why am I living?

Why am I living?

このまま目が覚めなくてもいい

I don’t care if I never wake up

Blessing to lose heart

Blessing to lose heart

これ以上の生きる意味を

…more meaning to live on

No comments!

Add comment