Translation of the song 詩踏み artist DIR EN GREY

Japanese

詩踏み

English translation

詩踏み (Utafumi) [Poetry Trampling]

私 は 一人

I am alone

孤独 な 死 だけ だ

A lonely death is all that’s left

たやすく 裏切ら れる

I’m back stabbed easily

命懸ける程 の 情景 が 今眼 に 宿る ?

The view worth risking my life, is it now dwelling in the eyes?

意味 の 無い躊躇い傷 と

The meaningless hesitation marks

十数年心 は 無人 ヘラヘラ

And my soul that’s been empty for more than 10 years ha ha

ぺちゃくちゃ 喋る ゴミ 共 が

Those scumbags talking bullshit

鎖一つ捥げ ない 飼い犬

They’re like pet dogs, unable to break free from the chains

Fall

Fall

まるで 別 の 住人 だ

Almost like a complete stranger

同じ顔 し た 、 私 は 化物

I’m a monster with the same face

愛さ れ た の は 孤独 だけ

Loneliness was the only thing that was loved

We will not give up

We will not give up

形 の ある 自由 から Suicide

From freedom with form suicide

誰 も が 信じ て い た 答え が 正しい と は 限ら ない

The answer everyone believes may not necessarily be the correct one

雑音 の 世界君 は 何 が 欲しい ?

The world of noise. What do you desire?

実感 し た 未来 に 聞い て ご覧 よ

Just ask the future you came to realize

胸 の 奥愛せ たら 少し は 楽 でしょ う

If I could love the bottom of my heart, it would then be somewhat comforting

こんな 世界 も 視 ず に 笑い合え た

We could’ve just smiled at each other without having to face this world

さあ

Come on

成功者 は

Those successful big shots

いつも 渦巻い てる ん だ 俺 の 周り で

They’re always swarming around me

もう 誰 の 声 も 聞き たく ない

I don’t want to hear voices from anyone

もう たくさん だ 、 生きる意味 を 探し THE FINAL 腕 に 刻む の か ?

I’ve had enough, should I try to find the purpose to live and carve THE FINAL on my arm?

憧れ や 、 愛 や 自由全て 、 くだらない もの に 変わる

Envy, love, freedom, they all turn into shit

No comments!

Add comment