Translation of the song Louis artist Barbara Pravi

French

Louis

English translation

Louis

Louis c'est inouï tout ce qui m'arrive

Louis, it's unbelievable what happens to me

De croire encore et toujours au mystère

To believe again and again in mystery

Je cherche en vain dans le puit de tes silences

I search in vain in the well of your silences

Une réponse à mes envies passagères

An answer to my temporary desires

Louis une nuit, une seule aura suffi

Louis one night, one night was enough

Pour que mon corps sache qu'il est en vie

So that my body knows it's alive

Désormais il est tout à toi

Now it's all yours

Prête moi le tiens encore une fois

Lend me yours once again

Laisse-moi rêver dans le creux de tes bras

Let me dream in the hollow of your arms

Oh laisse-moi t'aimer comme pour la première fois

Oh let me love you like for the first time

C'est parce que pour ta peau

It's because for your skin

Je donnerais mon âme

I would give my soul

À la chaleur de tes mots

To the warmth of your words

Vois mon cœur qui s'enflamme

See my heart that ignites

C'est parce que pour ta peau

It's because for your skin

Je donnerais mon âme

I would give my soul

À la chaleur de tes mots

To the warmth of your words

Vois mon cœur qui s'enflamme

See my heart that ignites

Louis, oui je valse sur les souvenirs

Louis, yes, I'm dancing on memories

Je ne connais pas, je ne connais pas plus grand bonheur

I don't know, I don't know greater happiness

Que celui de te voir sourire

Than seeing you smiling

Quand le jour pointe ses lueurs

When the day dawns

Louis, je t'en prie revenons en arrière

Louis, please let's go back in time

Lâche tes doutes, lâche tes faux airs

Let go of your doubts, let go of your false airs

Je cherche en vain du bruit dans tes silences

I search in vain for noise in your silences

Une réponse à ton absence

For an answer to your absence

Laisse-moi rêver dans le creux de tes bras

Let me dream in the hollow of your arms

Oh laisse-moi t'aimer comme cette première fois

Oh let me love you like this first time

C'est parce que pour ta peau

It's because for your skin

Je donnerais mon âme

I would give my soul

À la chaleur de tes mots

To the warmth of your words

Vois mon cœur qui s'enflamme

See my heart that ignites

C'est parce que pour ta peau

It's because for your skin

Je donnerais mon âme

I would give my soul

À la chaleur de tes mots

To the warmth of your words

Vois mon cœur qui s'enflamme

See my heart that ignites

Entends, mon cœur crépite de douleur en attendant

Hear, my heart is crackling with pain as it's waiting

Que tes lèvres lui glissent quelques phrases en suspens

For your lips to slip it a few sentences left dangling

C'est pour toi mon amour que je pourrais gueuler

It's for you my love that I could scream

Ton prénom, mes Toujours, mes Je t'aime enragés

Your name, my Always, my furious I love you

Oui c'est peut-être cru, c'est peut-être insensé

Yes, maybe it's coarse, maybe it's nonsense

Mais quel mal m'a pris de m'éprendre de Louis

But what's the matter with me to fall in love with Louis

C'est parce que pour ta peau

It's because for your skin

Je donnnerais mon âme

I would give my soul

À la chaleur de tes mots

To the warmth of your words

Vois mon cœur qui s'enflamme

See my heart that ignites

C'est parce que pour ta peau

It's because for your skin

Je donnerais mon âme

I would give my soul

À la chaleur de tes mots

To the warmth of your words

Vois mon cœur qui s'enflamme

See my heart that ignites

Mais quel mal m'a pris de m'éprendre de Louis

But what's the matter with me to fall in love with Louis

Mais quel mal m'a pris de m'éprendre de Louis

But what's the matter with me to fall in love with Louis

No comments!

Add comment