Quand les fleurs des jardins
When the flowers of gardens
Ne repousseront plus
No longer repel
Quand il n'y aura plus rien
When there will be nothing left
Que des souvenirs perdus
Except for lost memories
Quand les éclats de bombes
When the bomb fragments
Étoufferont les cris
Muffle the screams
De nos enfants qui tombent
Of our children who fall
Pour des guerres de patrie
For homeland wars
À part des larmes au creux des cils
Apart from the tears in their eyelashes
Que nous restera-t-il ?
What will we have left?
Et les regrets du temps d'avril
And the regrets of April’s weather
Que nous restera-t-il ?
What will we have left?
Peut-être qu'il restera toi
Maybe you’ll be left
Peut-être qu'il restera moi
Maybe I’ll be left
Quand le printemps reviendra alors
When spring comes back then
Je sais qu'on s'éveillera
I know that we will wake up
Peut-être qu'il restera toi
Maybe you’ll be left
Peut-être qu'il restera moi
Maybe I’ll be left
De nouveau les roses pourront éclore
The roses will be able to bloom again
Je sais qu'on s'éveillera
I know that we will wake up
Balalalalam balalam
Balalalalam balalam
Balalalalam balalam
Balalalalam balalam
On s'éveillera
We will wake up
Balalalalam balalam
Balalalalam balalam
Balalalalam balalam
Balalalalam balalam
Quand plus rien n'sera grave
When nothing will be serious anymore
Plus rien n'sera choquant
Nothing will be shocking anymore
Ni les enfants-esclaves
Neither the enslaved children
Ni ces femmes que l'on vend
Nor these women who are sold
Et quand même les croyances
And even so beliefs
Ne seront plus qu'un moyen
Will only be a means
De couvrir nos violences
Of covering up our violence
En s'endormant sereins
By serenely falling asleep
À part des larmes un peu faciles
Apart from the somewhat easy tears
Que nous restera-t-il ?
What will we have left?
Et les sanglots des mois d'avril
And the month of April’s sobs
Que nous restera-t-il ?
What will we have left?
Peut-être qu'il restera toi
Maybe you’ll be left
Peut-être qu'il restera moi
Maybe I’ll be left
Quand le printemps reviendra alors
When spring comes back then
Je sais qu'on s'éveillera
I know that we will wake up
Peut-être qu'il restera toi
Maybe you’ll be left
Peut-être qu'il restera moi
Maybe I’ll be left
De nouveau les roses pourront éclore
The roses will be able to bloom again
Je sais qu'on s'éveillera
I know that we will wake up
Balalalalam balalam (On s'éveillera)
Balalalalam balalam (We will wake up)
Balalalalam balalam
Balalalalam balalam
On s'éveillera
We will wake up
Balalalalam balalam (On s'éveillera)
Balalalalam balalam (We will wake up)
Balalalalam balalam
Balalalalam balalam
On s'éveillera
We will wake up
Balalalalam balalam (On s'éveillera)
Balalalalam balalam (We will wake up)
Balalalalam balalam
Balalalalam balalam
On s'éveillera
We will wake up
Balalalalam balalam (On s'éveillera)
Balalalalam balalam (We will wake up)
Balalalalam balalam
Balalalalam balalam
Quand on regardera plus loin
When we look further
Que notre propre gueule
Than our own face
On verra qu'on n'est rien
We will see that we’re nothing
Sans les autres, on est seuls
Without others, we are alone
Peut-être qu'il restera toi
Maybe you’ll be left
Peut-être qu'il restera moi
Maybe I’ll be left
Quand le printemps reviendra alors
When spring comes back then
Je sais qu'on s'éveillera
I know that we will wake up
Peut-être qu'il restera toi
Maybe you’ll be left
Peut-être qu'il restera moi
Maybe I’ll be left
Quand le printemps reviendra alors
When spring comes back then
Je sais qu'on s'éveillera
I know that we will wake up
Peut-être qu'il restera toi
Maybe you’ll be left
Peut-être qu'il restera moi
Maybe I’ll be left
De nouveau les roses pourront éclore
The roses will be able to bloom again
Je sais qu'on s'éveillera
I know that we will wake up
Balalalalam balalam (On s'éveillera)
Balalalalam balalam (We will wake up)
Balalalalam balalam
Balalalalam balalam
On s'éveillera
We will wake up
Balalalalam balalam (On s'éveillera)
Balalalalam balalam (We will wake up)
Balalalalam balalam
Balalalalam balalam
On s'éveillera
We will wake up
Balalalalam balalam (On s'éveillera)
Balalalalam balalam (We will wake up)
Balalalalam balalam
Balalalalam balalam
On s'éveillera
We will wake up
Balalalalam balalam (On s'éveillera)
Balalalalam balalam (We will wake up)
Balalalalam balalam
Balalalalam balalam