Comme c'est beau l'automne à Paris
How pretty is autumn in Paris
Il pleut des feuilles multicolores
It rains colorful leaves
Et le soleil hiberne comme un ours
And the sun hibernates like a bear
Moi je suis seule et j'ai le coeur gris
I am alone and I have a gloomy heart
J'entends les autres rire au-dehors
I hear others laughing outside
Et devant mes yeux las il fait la course
And in front of my weary eyes, it races
Et ça ressemble à ça le manque de toi
And missing you looks like that
Me trimballer bêtement les bras ballants
Carrying me around stupidly with dangling arms
Porter trois pulls mais frissonner dedans
Wearing three sweaters but shivering inside
Et regarder tourner le temps
And watching how the weather is turning cold
Reviens pour l'hiver lorsque la nuit mangera le jour
Come back for winter when the night will swallow up the day
S'il te plaît, pour l'hiver
Please, for winter
Oh faut que tu saches
Oh you must know
Je vais pas te mentir ça me déprime, ce froid sans amour
I am not going to lie to you about it ,This coldness devoid of love brings me down
J'attendrai, si il faut, pour toujours
I will wait, if I have to, forever
On se couchera sans réfléchir, un peu quand on le voudra
We will go to bed without thinking, more or less when we will want it
Et, nos deux corps mêleront leur solitude
And our bodies will blend their loneliness
Sur nos peaux nos doigts qu'on fera courir
On our skins we will run our fingers
Ce jeu dessinera dans les draps des infidélités aux habitudes
This game will draw into sheets the infidelities to our habits
Mais là j'ai bien trop mal dans le creux du bide
But there I feel too much pain
Je me rancune et mes larmes s'avalanchent
In the pit of my stomach
La Terre me semble banale et plus vide que la pleine lune un dimanche
I hold a grudge and my tears are overflowing
Reviens pour l'hiver lorsque la nuit mangera le jour
Come back for winter when the night will swallow up the day
S'il te plaît, pour l'hiver
Please, for winter
Oh faut que tu saches
Oh You must know
Je vais pas te mentir ça me déprime, ce froid sans amour
I am not going to lie to you about it,This coldness devoid of love brings me down
J'attendrai, si il faut, pour toujours
I will wait, if I have to, forever
Reviens pour l'hiver lorsque la nuit mangera le jour
Come back for winter when the night will swallow up the day
S'il te plaît, pour l'hiver
Please, for winter
Oh faut que tu saches
Oh you must know
Je vais pas te mentir ça me déprime, ce froid sans amour
I am not going to lie to you about it, This coldness devoid of love brings me down
J'attendrai, comme toujours
I will wait, if I have to, as always