Translation of the song Alfonsina y el mar artist Lara Fabian

Spanish

Alfonsina y el mar

English translation

Alfonsina and the Sea

Por la blanda arena que lame el mar

On the soft sand that sea caresses

Su pequeña huella no vuelve más

her small footprint is not coming back.

Un sendero solo de pena y silencio llegó

A lonely path formed with sorrow and silence got

Hasta el agua profunda

until the deep waters,

Un sendero solo de penas mudas llegó

a lonely path formed with quiet sorrows got

Hasta la espuma..

until the foam.

Sabe Dios que angustia te acompañó

God only knows what anguish accompanied you,

Que dolores viejos calló tu voz

what old pains your voice kept quiet,

Para recostarte arrullada en el canto de las

for you to lay down, lulled to sleep by the song

Caracolas marinas

of the seashells,

La canción que canta en el fondo oscuro del mar

the song that, in the dark deep of the sea, sings

La caracola..

the seashell.

Te vas Alfonsina con tu soledad

You're leaving, Alfonsina, with your loneliness

Qué poemas nuevos fuiste a buscar?

What new poems are you looking for?

Una voz antigua de viento y de sal..

An ancient voice made with wind and salt

Te requiebra el alma y la está llevando

woos your soul and it's taking it away

Y te vas hacia allá, como en sueños

and you go there, like in a dream,

Dormida, Alfonsina, vestida de mar..

asleep, Alfonsina, dressed in sea.

Cinco sirenitas te llevarán

Five little mermaids will take you

Por caminos de algas y de coral

along roads of algae and coral,

Y fosforescentes caballos marinos harán

and phosphorescent seahorses will

Una ronda a tu lado

dance around you,

Y los habitantes del agua van a jugar

and the inhabitants of the seas will be playing

Pronto a tu lado..

by your side soon.

Bájame la lámpara un poco más

Dim the light a little,

Déjame que duerma Nodriza en paz

let me sleep in peace, nurse,

Y si llama él no le digas que estoy

and if he calls tell him I'm not here,

Di que me he ido..

tell him I'm gone...

Y si llama él no le digas nunca que estoy

And if he calls don't you ever tell him I'm here,

Di que me he ido..

tell him I'm gone.

Te vas Alfonsina con tu soledad

You're leaving, Alfonsina, with your loneliness

Qué poemas nuevos fuiste a buscar?

What new poems are you looking for?

Una voz antigua de viento y de sal..

An ancient voice made with wind and salt

Te requiebra el alma y la está llevando

woos your soul and it's taking it away

Y te vas hacia allá como en sueños

and you go there, like in a dream,

Dormida, Alfonsina, vestida de mar..

asleep, Alfonsina, dressed in sea.

Te vas Alfonsina con tu soledad

You're leaving, Alfonsina, with your loneliness

Qué poemas nuevos fuiste a buscar?

What new poems are you looking for?

Una voz antigua de viento y de sal..

An ancient voice made with wind and salt

Te requiebra el alma y la está llevando

woos your soul and it's taking it away

Y te vas hacia allá como en sueños

and you go there, like in a dream,

Dormida, Alfonsina, vestida de mar..

asleep, Alfonsina, dressed in sea.

No comments!

Add comment