Je mourrai pour qu’un ange
I'll die for an angel
Me ranime au-delà
To reanimate me beyond
D’une réalité où mon corps affamé se bat
A reality where my famished body fights
Je ne veux pas ce vaisseau
I don't want this vessel
Ces chairs, ce ventre, ces bras
These fleshes, this tummy, these arms
Sinon pour plonger dans un espace
Otherwise to dive in a space
Où je ne suis pas
Where I am not
Et noyer, noyer l’océan qui boit
And drowning, drowning the ocean that drinks
Mon sang, ma voix
My blood, my voice
Légère et floue je dîne
Light and blurry, I have dinner
De tulipes et d’eau pâle
Of tulips and pale water
Le blanc immaculé de ma chambre
The immaculate white of my bedroom
Vomit ses étoiles
Throws up its stars
Je plane au-dessus des vagues
I'm gliding above the waves
Qui chassent mes repas
That chase my meals
Je vole et reviens d’un monde
I fly and come back from a world
Où la vie ne joue pas
Where life doesn't play
Je me noie, noie
I'm drowning, drowning
Et vide mon corps malgré moi
And I empty my body despite of myself
Mon sang, ma voix
My blood, my voice
Je me vois
I'm seeing myself
L’ange est là
The angel is here
Il souffle sur mes blessures
He blows on my wounds
Le secret oublié
The forgotten secret
L’homme est seul à croire
Man is alone to believe
Que la mort est sa liberté
That death is his freedom
Broie son âme désespérée
Crush his desperate soul
Vois-tu vraiment la beauté
Do you really see the Beauty
Ton être en soi ?
Your being in self?