Qui peut dire les mots qu'on s'est jurés
Who can say the words that we promised each other
Pour la vie entière
For the entire life
Ça me fait rêver comme on y croyait
It makes me dream how we believed in it
Ce matin, j'ai beau chercher tes yeux
This morning, I can search your eyes
Pour trouver la lumière
To find the light
Tout se noie dans un brouillard épais
All is drowning in a dense mist
Y a quelque chose qui a changé
There's something that changed
On a beau vouloir faire
We can want to make
L'amour c'est la guerre
Love, it's war
Des plus amères
Of the bitterest
Qui nous enserre
That tightens us
Comme un vase en cristal
Like a crystal vase
Contre le métal
Against metal
Issue fatale
Fatal outcome
Éclats d'étoiles
Fragments of stars
Tout ce mal pour en arriver là
All this bad to come here
Qu'est-ce qu'on va en faire ?
What will we do of it?
S'en défaire ou se le partager ?
Getting rid of it or sharing it?
Trop tard ou trop tôt, peut-on jamais
Too late or too soon, can we ever
Revenir en arrière ?
Come back in time?
Quand on ne vit plus que des regrets
When we live only regrets
Y a quelque chose qui a changé
There's something that changed
On a beau vouloir faire
We can want to make
L'amour c'est la guerre
Love, it's war
Des plus amères
Of the bitterest
Qui nous enserre
That tightens us
Comme un vase en cristal
Like a crystal vase
Contre le métal
Against metal
Issue fatale
Fatal outcome
Éclats d'étoiles
Fragments of stars
Ça casse, ça casse, ça casse
It's breaking, it's breaking, it's breaking