Au-delà des aubes diaphanes
Beyond the delicate blades
Et des aurores boréales
And the northern lights
Ils glissent doucement dans l'air chaud
They glide softly in the warm air
Les suicidés sont des oiseaux
The suicides are birds
Peut-être aurait suffi un geste
Maybe a gesture would have been enough
Une présence juste quand il faut
A presence just when it was needed
Une présence à demi-mot
A presence without having to spell things out
Ils ont maintenant celle de l'air chaud
Now they have that of the warm air
Personne ne t'as jamais compris
No one ever understood
Tu es parti pour quoi, pour qui?
Why did you leave, for whom?
Envolés tes chants préférés
Your favorite songs are gone
Des feux de camp des nuits d'été
Campfires on summer nights
Sur la plus haute colline
On the highest hill
Il y avait un olivier
there is an olive tree
Qui avait l'air de pencher
which seems to tilt
Pourquoi es-tu parti comme çà?
Why did you leave like that?
Je pense si souvent à toi
I think so often of you
Nous aurions dû le remarquer
We would have had to notice it
Que tu avais l'air de pencher
That you seemed to tilt
Mais quand les illusions s'abîment
But when the illusions are damaged
La solitude, assassine
Loneliness, murder
Traîne sur les terres de la déprime
Lingering in the land of depression
Et tue à coup de chevrotines
And killed by a round of buckshot
Les suicidés sont des oiseaux
The suicides are birds
Leur désespoir est sans remords
Their despair is without remorse
Car ils ont reçu de la mort
Because they received from death
Les ailes de la liberté
The wings of freedom
Quand l'olivier refleurira
When the olive tree will bloom again
Et quand le soleil reviendra
And when the sun returns
Ceux qui sont mort d'indifférence
Those who died from indifference
Le cœur glacé de transparence
their hearts frozen and transparent
Uniront leur voix pour chanter
Will unify their voice to sing
Dans la chaleur de l'été
In the heat of summer